Валерія Козлова: «Завдяки EQ-Boost ти зможеш здійснити те, що задумав»

Валерія Козлова: «Завдяки EQ-Boost ти зможеш здійснити те, що задумав»

Фото: Ксеня РізникНещодавно у Видавництві Старого Лева вийшла друком книжка Валерії Козлової, експертки з емоційного інтелекту, менторки, лекторки LvBS УКУ, «Технологія EQ-Boost. Як використовувати емоційний інтелект у бізнесі та житті». Це видання покликане навчити нас використовувати свої емоції, щоб здійснити

10 несподіваних фактів про Олександра Михеда

10 несподіваних фактів про Олександра Михеда

Фото: Настя ТеліковаСучасний український автор Олександр Михед не тільки пише власні книжки, але й чудово розбирається в літературі, знається на експериментальних жанрах, виступає куратором різноманітних мистецьких проектів та є арт-директором видавництва ArtHuss. Олександра можна зустріти на багатьох книжкових фестивалях і

10 несподіваних фактів про Надійку Гербіш

10 несподіваних фактів про Надійку Гербіш

Надійка Гербіш — відома українська письменниця, журналістка, фотографка, перекладачка, кураторка з міжнародного права, — список заслуг Надійки здається незліченним. Та все ж залишаються неочікувані факти, яких ми про неї не знали — і вирішили її розпитати. Тож ось які нестандартні відомості блог Yakaboo

Автор книги «Війна у 140 знаках» Дейвид Патрикаракос: «Коли людина твітить щось про війну, вона фактично вже є солдатом»

Автор книги «Війна у 140 знаках» Дейвид Патрикаракос: «Коли людина твітить щось про війну, вона фактично вже є солдатом»

20 червня британський журналіст Дейвид Патрикаракос відвідав Київ, де представив переклад своєї книги War in 140 characters («Війна у 140 знаках»). Блог Yakaboo побував на презентації й записав коментарі Дейвида — про свою книжку, про зміну інструментів і методів ведення

Оксана Забужко — про злипання мистецтва з політикою. Інтерв’ю плюс три історії, розказані в таксі, на вулиці і під рестораном

Оксана Забужко — про злипання мистецтва з політикою. Інтерв’ю плюс три історії, розказані в таксі, на вулиці і під рестораном

Фото Євгенії ПеруцькоїПеретворення Оксани Забужко з панкуючої лібералки 1990-х на державницького трибуна 2010-х ілюструє усю нашу громадянську еволюцію, яку пройшла Україна від початку Незалежності. На президентських виборах 2010 і 2019 років письменниця, відчуваючи реальну загрозу для української державності, дзвонила і

Дорж Бату: «Моя Франческа — то людина-MacBook»

Дорж Бату: «Моя Франческа — то людина-MacBook»

Нашу коротку розмову на Книжковому Арсеналі супроводжує шалений драйв (читай: шум) фестивалю та майже весь час хтось зі світу літератури намагається підійти та привітатися з письменником, але одразу ж просить вибачення: «Ой, у вас інтерв'ю». У такій невимушеній атмосфері ми

Марина Гримич: «1940-і – це далеко не модний період з історії української літератури»

Марина Гримич: «1940-і – це далеко не модний період з історії української літератури»

Роман «Клавка» Марини Гримич, що побачив світ у видавництві «Нора-Друк», – явно одна з найпомітніших українських прозових новинок, що вийшли до Книжкового Арсеналу. Сюжет книжки закручено на матеріалі побуту й творчості київської літературної «тусівки» зразка сорокових років двадцятого століття, центрованої

Артем Чех: «Район “Д”» – це мій власний вихід із совка

Артем Чех: «Район “Д”» – це мій власний вихід із совка

Розмовляли Мар'яна Хемій та Оксана КуперФото: Юлія ВеберЗ Артемом Чехом ми зустрілись на фестивалі Meridian Poltava. В ритмі фестивального виру кілька разів навіть доводилося змінювати локацію і час для розмови. Та врешті всі зірки зійшлись – і наша розмова про

Сучасні обличчя польського фентезі: Інтерв’ю з Анною Каньтох і Робертом Веґнером

Сучасні обличчя польського фентезі: Інтерв’ю з Анною Каньтох і Робертом Веґнером

1-2 червня в Києві відбувся фестиваль популярної культури Kyiv Comic Con, гостями якого стали польські письменники-фантасти Анна Каньтох та Роберт Веґнер. Анна Каньтох працює у кількох жанрах одночасно – пише жанрову фантастику, твори в дусі магічного реалізму, а також ретро-детективи та

Фінська письменниця Софі Оксанен: «Завдяки літературі можна достукатися до тих, хто не слідкує за новинами»

Фінська письменниця Софі Оксанен: «Завдяки літературі можна достукатися до тих, хто не слідкує за новинами»

Доволі непоміченим на цьогорічному Книжковому Арсеналі став приїзд фінської письменниці Софі Оксанен, володарки так званої Малої нобелівки — Літературної премії шведської академії. Блог Yakaboo побував на зустрічі з авторкою та занотував її розмову із Андрієм Курковим. Хочу читати Про жіночі постаті в

Володимир Рафєєнко, автор книги «Мондеґрін»: «Ми все ще ростемо, і дай нам Боже колись нарешті вирости»

Володимир Рафєєнко, автор книги «Мондеґрін»: «Ми все ще ростемо, і дай нам Боже колись нарешті вирости»

Нарешті з’явився друком давно обіцяний перший роман українською мовою письменника Володимира Рафєєнка. У центрі книжки під назвою «Мондеґрін» – життя переселенця з Донецька в Києві. Подібно до самого автора, цей чоловік вирішує опанувати українську мову. Таким є відправний пункт фантасмагорійних

Перекладач книги «Темний ліс» з китайської — про те, чому український переклад кращий за англійський

Книга «Темний ліс»

Нещодавно у видавництві Book Chef вийшла книжка, яка привернула увагу чи не всіх любителів фантастики. В чому ж її особливість? Як це зазвичай притаманно цьому жанру, однією книжкою історія не обмежується – це трилогія під назвою «Пам’ять про минуле Землі», кожна

Як зрозуміти ілюстрацію: Інтерв’ю з британськими ілюстраторами Дереком Бразеллом і Джо Девіс

Як зрозуміти ілюстрацію: Інтерв’ю з британськими ілюстраторами Дереком Бразеллом і Джо Девіс

Про ілюстрацію треба почати говорити. У книжковій сфері вона є надзвичайно важливою, не менш вагомою, аніж текст під час вибору книжки читачем. Британські ілюстратори-професіонали Дерек Бразелл і Джо Девіс нещодавно відвідали Книжковий Арсенал, щоб розповісти про українські переклади їхніх книг "Як

Директорка видавництва Vivat Юлія Орлова: про 6 редакцій, понад 300 рукописів на розгляді та широку видавничу лінійку

Директорка видавництва Vivat Юлія Орлова: про 6 редакцій, понад 300 рукописів на розгляді та широку видавничу лінійку

Її ім’я у цьогорічному списку рейтингу «100 найуспішніших жінок України» видання «Новое время». Це знак того, що ми у видавництві робимо свою роботу професійно, каже директорка видавництва «Віват» Юлія Орлова, відповідаючи на наше питання, що для неї персонально значить така

Засновниця сходознавчого видавництва Safran Book: про переклад з китайської, казки з Тибету та символічний шафран

Засновниця сходознавчого видавництва Safran Book: про переклад з китайської, казки з Тибету та символічний шафран

Напередодні Книжкового Арсеналу з’явилися не тільки новинки вже відомих нам видавництв, а й нові вузькоспеціалізовані видавництва. Ми поспілкувалися із засновницею одного з таких, що спеціалізується на виданні сходознавчої літератури. Видавчиня Світлана Призинчук, яку свого часу захопив світ китайської культури, розповіла

Ірена Карпа: «Ми завжди пишемо про себе, якщо хочемо, щоби це торкнуло інших»

Ірена Карпа: «Ми завжди пишемо про себе, якщо хочемо, щоби це торкнуло інших»

Незабаром на усіх книжкових полицях країни з’явиться новий роман Ірени Карпи «Добрі новини з Аральського моря». Фани вже очікуванні, Книжковий Арсенал на носі, саме час для серйозної розмови про все, що нас хвилює. Яка ж вона — «інша» Карпа? Про

Книжковий дебют видавництва їzhak «Кримськотатарська кухня»: інтерв’ю з засновницею

Книжковий дебют видавництва їzhak «Кримськотатарська кухня»: інтерв’ю з засновницею

Нещодавно у новоствореному видавництві «Їжак» вийшло друком розкішне видання, присвячене кримськотатарській кухні. Ми поспілкувалися із засновницею видавництва Оленою Брайченко про видання нетипової гастрономічної літератури, про те, як вона наважилась на видання таких вузькоспеціалізованих дорогих видань, про культуру споживання їжі та історичні

Креативна команда українського перекладу “Грай на піаніно…” Буковскі — про Red Dot Award та облиті кетчупом ілюстрації

Креативна команда українського перекладу “Грай на піаніно…” Буковскі — про Red Dot Award та облиті кетчупом ілюстрації

Українське видання Чарльза Буковскі «Грай на піаніно…» отримало 2018 року міжнародну дизайнерську премію Red Dot Awards 2018. Над книжкою працювала креативна команда із Tough Slate Design: Діма Цапко, Роман Давидюк, Ярослав Черкунов, Оксана Зморович, Сергій Шах та Ліна Якобчук. Ми

Іван Байдак: «„Чоловік з моїм іменем“ – книга про самопізнання, яка створює ефект сеансу психотерапії»

Іван Байдак: «„Чоловік з моїм іменем“ – книга про самопізнання, яка створює ефект сеансу психотерапії»

Фото: Поливода Іван, Білан ВолодимирНещодавно в книгарнях з'явилася нова повість Івана Байдака «Чоловік з моїм іменем». Назва інтригує, особливо враховуючи, що текстам цього автора притаманний складний психологізм. Авторка блогу Yakaboo поспілкувалася про книгу із самим письменником та вивідала, які ж сенси

#Під_Арсенал. Юлія Ілюха: ««Східний синдром» – це вигадана історія, яка перегукується з долями тисяч ветеранів АТО»

#Під_Арсенал. Юлія Ілюха: ««Східний синдром» – це вигадана історія, яка перегукується з долями тисяч ветеранів АТО»

Юлія Ілюха – українська письменниця, що дебютувала 2016 року збіркою короткої прози «Неболови». З того часу поповнила свій творчий арсенал книжками для дітей «Як Грицик Муху-Нехочуху переміг» та «Історія Цвірінька». А вже до цьогорічного Книжкового Арсеналу вийшов друком перший роман