Про ілюстрацію треба почати говорити. У книжковій сфері вона є надзвичайно важливою, не менш вагомою, аніж текст під час вибору книжки читачем. Британські ілюстратори-професіонали Дерек Бразелл і Джо Девіс нещодавно відвідали Книжковий Арсенал, щоб розповісти про українські переклади їхніх книг “Як стати успішним ілюстратором” та “Як зрозуміти ілюстрацію“, заохочуючи почати цю розмову про мистецтво ілюстрації. Ми поговорили з Джо і Дереком про їхнє дослідження в індустрії ілюстрації, сучасні тренди та поради для початківців.
- Що надихнуло вас на ідею написати про ілюстрацію як бізнес? Чи був такий запит від ілюстраторів-початківців? Чи, можливо, це базувалося на вашому особистому досвіді, на проблемах, з якими ви особисто стикалися?
Джо: Дерек входить в Асоціацію ілюстраторів (The AOI), а я працюю у сфері освіти, зокрема і навчаю студентів, тож ми зі своїх позицій переконуємося у величезній нестачі знань на ринку для студентів і професіоналів, які потребують таку пораду. Ми працюємо вже довгий час у цій сфері, тож відчули таку потребу.
Дерек: Ілюстратори-початківці по завершенню університету чи курсу майже нічого не знають про ведення бізнесу. Це призводить до того, що вони роблять помилки, беруть недостатню плату, неправильно складають контракти. У мене був неприємний досвід, коли наприкінці 90-их публікував свою першу книгу. Я підписав контракт, де все було в цілому нормально, крім умов щодо продажу в США. Був дуже маленький відсоток роялті. Книжка досі продається і кожні 6 місяців мені приходить звіт з авторських гонорарів. Оскільки тільки в США книга реально й продається, я заробляю з неї мізерно мало коштів. Тож періодично мені постійно нагадують про те, що я підписав невигідний для себе контракт. Але це було для мене хорошим уроком на початку моєї кар’єри, я усвідомив, що в програші, що втрачаю кошти, і вирішив, що варто зробити так, аби інші ілюстратори не повторювали цих помилок.
- Як ви почали разом працювати?
Джо: В Асоціації ілюстраторів, де працює Дерек, я була членом Ради директорів, кимось на кшталт гостьового учасника, виконуючи радше консультативну функцію. Спільно ми почали видавати журнал, який щомісяця публікується при Асоціації ілюстраторів і охоплює різні аспекти роботи. З часом ми призвичаїлися до того, як співпрацювати, обмінюватися ідеями…
Дерек:… і стали друзями.
Джо: Спільно ми зрозуміли, що можемо збільшити межі своєї діяльності, зрозуміли, що саме можна покращити, побачили реакцію нашої аудиторії, це все було таким органічним процесом. Почала вимальовуватися стратегія того, що нам варто донести.
Дерек: … і виявили, чого не вистачає. Коли ми стали успішними ілюстраторами, ми зрозуміли, що ніхто ще не вмістив необхідні знання [про бізнес-навички для ілюстраторів] в одній книзі. І Джо перша запропонувала це зробити. Чудесна ідея. Ми з нею хочемо допомогти іншим ілюстраторам, ми думаємо, що їм варто бути більш обізнаними в бізнесі. Бо ми любимо сферу створення ілюстрацій, ми хочемо, щоб вона була успішно і розвивалася як бізнес.
- Чи є ваша порада універсальною? Або ж вам доводилося підлаштовувати інформацію в українському перекладі під українські реалії чи під китайські (книжки авторів також перекладені китайською)?
Дерек: Я думаю, що переважно створення і ведення бізнесу, фріланс функціонують приблизно однаково у всьому світі.
Джо: Завдяки цифровим технологіям можна працювати з будь-якого куточку планети. Спеціалісти з інших країн можуть залучатися до роботи десь у США чи в Австралії. Єдиною перешкодою могла б залишатися мова, але очевидно, що наразі це вже не така й проблема. Ми працювали з ілюстраторами, які працюють в різних країнах, і зрозуміли, що ілюстрація є глобалізованою професією. Своїми книгами ми надаємо для ілюстраторів і в Україні, і в Китаї інструментарій для можливості працювати на міжнародному рівні. Проблеми, пов’язані з бізнесом, здатністю себе правильно оцінювати в комерційному аспекті — схожі в усьому світі.
Дерек: Проблеми зі збереженням авторського права теж є всюди.
Джо: І, в першу чергу, всюди зберігається проблема сприйняття ілюстратором себе у ролі підприємця.
Прим. вид. ArtHuss: в українському виданні книги “Як стати успішним ілюстратором” міститься спеціальний додаток з особливостями законодавства в Україні, зокрема у сфері авторського права.
- Обкладинку до українського перекладу “Understanding Illustration” було змінено; автор цього зображення - Ольга Протасова. Як вам така робота ілюстратора?
Дерек: Нам дуже подобається! Яскрава, жива, привертає увагу. І це найголовніше в книжковій обкладинці: вона має тебе зачепити, змусити захотіти взяти з полички й прочитати. Мені особливо подобається те, що вона ніби в 3D, це так незвично. Ілюстратори зазвичай рідко працюють з глиною чи пластиліном. І це привносить родзинку в книгу. “Як зрозуміти ілюстрацію” розповідає про різні аспекти: як у світі використовують ілюстрацію, як її створюють та розуміють, тож динаміка цього варіанту обкладинки дуже пасує.
- Як вам Книжковий Арсенал у порівнянні з Болонським книжковим ярмарком, який ви нещодавно відвідали? Що знаходите спільного, а що — кардинально відрізняючого Арсенал від інших фестивалів?
Дерек: Арсенал менш комерційний. І нам подобається, як тут представлені ілюстратори.
Джо: У Книжкового Арсеналу дуже жвава атмосфера, дуже різноманітна аудиторія. Можливо, це трохи інші масштаби. Болонський ярмарок – просто гігантський, там представлені різні країни.
Дерек: …і дуже часто він радше про зв’язок між видавцями. Ілюстратори та письменники теж відвідують Болонью, однак головний акцент — все ж на бізнес-взаємодії видавців. Тут же — прекрасно, що ілюстратори окремо представлені на другому поверсі. Є відчуття, що ілюстрацію сприймають серйозно. Разом з Асоціацією ілюстраторів ми також були на Лондонському книжковому ярмарку — і там тільки поволі починають цікавитися ілюстрацією, але ще не представляють її таким чином, як на Арсеналі. Та в них це у планах.
- Які нові тренди в ілюстрації ви вже встигли цього року помітити?
Дерек: Повертається мода на воскові кольорові олівці. Коли я починав у сфері ілюстрації, я їх використовував, а потім вони на дуже довгий час вийшли з моди. Тож мені зараз приємно знову їх помічати!
Джо: Зараз дуже легко зробити цифровий матеріал на ноутбуці чи телефоні, тож існує певне прагнення створити щось і вручну. І саме воно впливає на сучасний дизайн та ілюстрацію: хочеться намалювати, зліпити, зробити щось “живе”. За останні 5 років цей тренд просто здійснив переворот: можна побачити зв’язані, пошиті, вишиті, склеєні зображення. І в цьому ілюстрація відображає значно більші тренди, на рівні цілого суспільства, які відбулися через технологічний прогрес. Люди почали говорити: “Ні, ми цього більше не хочемо, краще візьмемося за звичайні олівці!”.
- Як би ви коротко описали вашу пораду для ілюстраторів-початківців?
Джо: Ілюстраторам важливо усвідомлювати свій стиль, мову візуальних знаків, але знати, що це – лише одна з частин роботи ілюстратора. І вміти бути бізнесменом, підприємцем – так само або навіть більше ніж необхідно. Тож будьте креативними, розумійте свою роботу, але також – розумійте глобальну індустрію, в якій ця робота буде використовуватися. Варто вміти поєднувати ці два аспекти, між ними має бути баланс.
Дерек: Я погоджуюся. Узагалі письменникам, журналістам, блогерам, будь-яким працівникам креативної сфери досить важко заробляти, та головне – розуміти, що ти можеш це зробити, треба лиш знати як.
Джо: І варто також цінувати свою роботу. Бо якщо ти її цінуєш і розумієш, то можеш правильно розрахувати оплату своєї праці, долучитися до якісного розвитку індустрії.
Дерек: Важливо слідкувати, що відбувається в світі, і не фокусуватися виключно на одній сфері. Деякі ілюстратори дуже зосереджені лише на чомусь одному, та якщо ви хочете стати успішним, треба сприймати і засвоювати зовнішню інформацію.
Джо: Кожна з трьох книг, які переклали українською в ArtHuss, описує різні аспекти. “Як стати успішним ілюстратором” — більше про бізнес, “Як зрозуміти ілюстрацію” — про значення і сенси, і скоро вийде ще третя — про сам процес створення ілюстрацій. Ми спланували так, що ці книжки доповнювали б одна одну.
Дерек і Джо також жартома погодилися подумати про написання книжки про те, як видавцям правильно працювати з ілюстраторами.
Поради з воркшопу Дерека Бразелла і Джо Девіс для ілюстраторів, які хочуть працювати на глобальному рівні:
- Варто від початку думати про свою роботу також і як про продукт, який ви збираєтеся продавати.
- Дитячі книги варто ілюструвати з можливістю включати в зображення різні національності дітей, питання інклюзивності (головні герої можуть бути з інвалідністю — не вистачає наразі такої включеності).
- Варто бути впевненим у своєму стилі, у своїй унікальності.
- Не забувайте про взаємозв’язок між текстом і зображеннями, послідовність викладення історії в ілюстраціях, проробленість характеру героїв.
- Ілюстрація — це не тільки про книжки, а про сферу моди, медіа, реклами тощо.
- Перш ніж узагалі малювати на замовлення, пропишіть хоча б в e-mail такі пункти: хто виконує роботу; яка це саме робота; який дедлайн; яка сума гонорару.
- У контракті ілюстратора мають бути прописані виплати у разі якщо замовник відхилить вже пророблену роботу.
Фото Нати Коваль
1 157 thoughts on “Як зрозуміти ілюстрацію: Інтерв’ю з британськими ілюстраторами Дереком Бразеллом і Джо Девіс”