«Артефакти з життя. Ернест Гемінґвей»: описанный в заметках и письмах рассказ писателя о самом себе

Книга Майкла Катакиса «Артефакти з життя. Ернест Гемінґвей», что осенью вышла в «Видавництві Старого Лева», буквально погружает в жизнь одного из классиков американской литературы ХХ века. Она станет замечательным подарком для тех, кто уже знает биографию и произведения этого писателя -

Эрнест Хемингуэй «Переможцю не дістається нічого» ─ сборник бытовых поражений и разочарований

Победитель забирает все, срывает куш и поднимается на Олимп - мы представляем счастливчиков, которые поднимают над головами кубки и поливают публику пеной шампанского. Третий и последний сборник рассказов Великого Хема показывает весь спектр сломанных, разочарованных и уставших людей, которые так

Полное издание «Шерлока Голмса», «Вчення дона Хуана» и «Щоденник Лоли»: 8 новостей недели из мира книжек

До Форума издателей остается все меньше времени, и издательства анонсируют все больше и больше вкусных новинок. Блог Yakaboo рассказывает о 8 новостях недели, которые вас могут заинтересовать, порадовать и удивить. Появился в продаже «Щоденник Лоли» Это книга, на которую очень ждали фанаты сериала

Опубликован рассказ Хемингуэя, который вы еще точно не читали

Британское литературное издание The Strand Magazine в новом, 55-ом выпуске опубликовало рассказ Эрнеста Хемингуэя, написанный в 1956 году, под названием A Room on the Garden Side (букв. «Комната со стороны сада»). Это произведение автора раньше не представляли широкой общественности. Главный герой рассказа Роберт останавливается

Прочитайте эти 12 незаконченных книг, чтобы придумать для них собственный финал

Не каждая книга заканчивается «хэппи-эндом». Более того – не каждая книга имеет окончание вообще. Некоторые из произведений так и остаются недописанными, таким образом интригуя читателей еще больше. Мы подготовили подборку именно таких книг без финала. Они – идеальная возможность сотворчества.

Внутри переизданий Эрнеста Хемингуэя

Во время Форума Издателей дискуссия о переводе классики собрала полный зал. Переводчики объясняли необходимость периодически по-новому переводить уже когда-то переведенные тексты, потому что меняется культурный код, меняется язык, нравы, тенденции, конотации и книги для лучшего понимания тоже необходимо обновлять.

Домашний Хемингуэй, который всегда с тобой: разговоры вокруг переводов и перепереводов классиков

Во время Форума издателей, как известно, можно не только послушать отрывки из новых книг, изданных к одному из самых ожидаемых культурных событий страны, побывать на презентациях переводов книг от выдающихся мировых авторов или на литературных чтениях. Ежегодный Форум - это также

Кішка на дощі. Фрагмент из сборника Хемингуэя «Чоловіки без жінок та інші оповідання»

В начале сентября в издательстве Видавництво Старого Лева выходит третья книга из серии переизданий Эрнеста Хемингуэя на украинском, сборник рассказов «Чоловіки без жінок та інші оповідання».