#Ґейманоманія набирає оберти! Оповідачки: @wanderlust_reading, @belle_library та @helga_reads вже прочитали другу книжку для флешмобу. Пропустили перший відгук та правила #Ґейманоманії? Ви знайдете їх за посиланням.
Читати: Обережно, #Ґейманоманія: Обережно, тригери!
Продовженням флешмобу стала книжка «Небудь-де». Історія почалася зі зйомок однойменного серіалу для ВВС. Автор вирішив, що екранізація не передає задум, як він запланував. Так на світ з’явилася книжкова версія «Небудь-де». Про що ця чарівна історія, чим відрізняється українське видання та чи варто починати своє знайомство з автором із «Небудь-де»? Розкажуть букстаграмери.
Читати: Лондон, якого ми не знали, але про який завжди здогадувалися
Оглядачки
Оля @helga_reads: не уявляє свого життя без читання. Почала знайомство з творчістю Ґеймана багато років тому без жодного уявлення про автора. З першого разу зовсім не оцінила, але після «Американських богів» і «Небудь-де» сміливо може називатись його фанаткою.
Оксана @wanderlust_reading: вірить в існування магії та дива. При цьому полюбляє тонкий чорний гумор, та обожнює тих, хто створює казки, в яких він тонко вплетений (так-так, це саме про Ґеймана та Пратчетта :)). У літературі вболіває за хороших героїв, проте не може протистояти чарівності деяких поганих хлопців. Пірнає у світи фентезі, знаючи, що зовсім поруч є такий схожий на наш, але інший світ – як Нижній Лондон.
Поліна @belle_library: аналітик за освітою, але в душі – невиправна мрійниця з дитячою вірою в чудеса. Переконана, що хороша книжка може поліпшити поганий вечір. Завжди готова підказати, що і під яким соусом почитати.
Потяг прибуває на станцію Небудь-Де
Оксана: Ричард Мейг’ю, офісний клерк із Лондона, жив стандартним життям – стабільна робота, гарна наречена, розписане майбутнє. Навряд юнак розумів, на що йде, рятуючи дівчину, що стікала кров’ю на вулиці Лондона. Лишивши за спиною наречену та знайомство з її босом (що, звісно, призводить до розірвання заручин), Ричард приводить додому дівчину на ім’я Дуері – і саме так починаються його смертельно небезпечні пригоди.
За декілька годин світ Ричарда перевернеться з ніг на голову, адже йому відкриється правда щодо світобудови навколо, існування магії та зовсім іншої, незвичної, столиці Великобританії. Неіснуючі станції метро; Ринок, що кожного разу проходить у новому, але обов’язково відомому всім місці; ціна, що є у всього в цьому світі – ласкаво просимо до Спіднього Лондона, Ричарде!
Юнак, не роздумуючи, починає допомагати Дуері в пошуках того, хто вбив її сім’ю. Під час цих пошуків Ричард, сам того не бажаючи, познайомиться з жителями потойбіччя – світу підземних поїздів, тунелів та каналізацій. На шляху, повному відкриттів, хлопця зустрінуть король, що несповна розуму, Маркіз де Карабас та навіть ангел, що бачив смерть Атлантиди…
А сам Ричард пройде три випробування, постане в бою з легендарним лондонським Звіром, пізнає всю глибину зради та зрозуміє, нарешті, де його світ та ким він є насправді.
Оригінальна версія «Небудь-де»
Поліна: Неперевершений Ніл Ґейман продовжує розвивати жанр магічного реалізму, представляючи читачеві прості та зрозумілі речі у фантастичному світлі. Авторові вдалося перетворити канонічний і класичний Лондон на прихисток чарівних істот, які можуть бути поруч, але будуть непомітні, поки вони самі не відкриються. Філігранність побудови сюжету вражає й занурює у вир подій із самого першого розділу. Більше того, усі герої самобутні й можуть виступати головними героями окремих оповідань.
Видавництво КМ-Букс дає можливість українським читачам ознайомитись з авторською версією тексту, яка вирізняється поміж тих, що побачили світ раніше. Саме ця версія «Небудь-де» була зібрана із численних робочих варіантів задля того, аби найкраще розкрити світ Горішнього і Спіднього Лондона для тих, хто в самому Лондоні ніколи не бував. А ще вона містить альтернативну версію Прологу й цікавезне оповідання про одного з найбільш харизматичних жителів Спіднього Лондона. Окремих пару речень заслуговує й переклад. Адже це вперше Ричард, Дуері та Мисливиця заговорили українською. Робота була зроблена не аби яка, адже хіба що лінивий не чув про тонкий англійський гумор. Перекладач Віталій Ракуленко доклав зусиль, аби книга не втратила своєї чарівності, і, водночас, була зрозумілою українському читачеві. Враження від оформлення, перекладу, та загально динамічного сюжету залишається чи не найкраще.
Мати таку перлинку в бібліотеці – це справжнє щастя книголюба!
Інший неймовірний Лондон від майстра слова
Оля: Ніл Ґейман підкорив наші серця. Тому радимо кожному зацікавленому читачеві статті хоча б спробувати познайомитись із творчістю цього видатного письменника. Навіть якщо ви ще не читали жодної книги автора, можна сміливо починати з «Небудь-де».
Про цю книгу можна говорити неймовірно довго, але не хочеться розповісти забагато, щоби вам потім цікаво було читати.
Лише хочу ще раз відмітити магічно прекрасний стиль написання. Таке враження, що читаєш казку, але при цьому сюжет не наївний та зовсім не дитячий. Трошки чорного гумору й тонкі жарти головних злодіїв додають книзі свого шарму.
Навіть, якщо ви раніше не мріяли потрапити до Лондона, то читаючи «Небудь-де» й маючи належну уяву, можна перейнятись атмосферою цього міста – так майстерно Ґейман описує столицю своєї батьківщини.
Кому варто прочитати
Оля: любителям магічного реалізму, незвичайних персонажів і тим, хто не боїться спуститись до Підземного Лондона;
Оксана: любителям Англії (особливо Лондона), пригод та тонкого чорного гумору;
Поліна: шукачам пригод у повсякденному світі та тим, хто вірить у дива.
Кому не варто читати
Оля: гидливим людям, які не люблять «неприємні» моменти в книгах, наприклад, кров, бійки та щури в каналізаціях;
Оксана: тим, хто не любить казки та не готовий вірити них; раціоналістам 🙂
Поліна: тим, кого не приваблює Лондон у всіх його проявах (навіть магічних).
Схожі книжки
Оля: «Чорновик» Сергія Лук’яненка;
Оксана: «Фінт» Террі Пратчетта, «Ласкаво просимо до Найт-Вейлу» Джеффрі Крейнора та Джозефа Фінка;
Поліна: «Нічний цирк» Ерін Моргенштерн, «Дім дивних дітей» Ренсом Ріггз.
Читати: Казочки на ніч для дорослих
13 thoughts on “#ЧитаємоРазом: «Небудь-де» Ніла Ґеймана”