Коты, Рождество и легенда о Мессии. Вторая часть о незабываемых праздничных книгах с традиционными и альтернативными историями

Чтение накануне Рождества по-своему атмосферное: хочется, чтобы сказки содержали не только увлекательный сюжет, но и суть волшебных праздников. Именно такие книги – о кошках, Рождестве и легендах ? – мы выбрали для этого обзора. Кстати, подборку можно считать логическим продолжением материала ко дню святого Николая.

Читать: Под подушку современным детям: сочетание традиций и достижений в праздничный вечер


22_12_6

Если вам удобнее слушать, а не читать, держите подкаст:


22_12_6_4

Різдво Лілі. Лоранс Бургиньон

Кто вдохновляет, о том и пишут


Домашние животные иногда могут учудить такое, что и на фантастическую историю хватит, а если у тебя дома трое котов, и место работы  книжный магазин, то написать историю для детей  это уже почти обязанность.

Сейчас Лоранс Бургиньон уже далеко не просто консультант из магазина книг, и хозяйка кошек, а автор ряда детских историй, которые переведены на разные языки мира. Ее муж  художник-скульптор, что также усилило творчество бельгийской писательницы.

Среди книг писательницы история о Максе  красном тракторе, и о дракончике Игнате, и даже на туалетную тему (и связанные с этим детские страхи). Надеемся, что кроме Историй о Лили, издательство Nebo Booklab Publishing подготовит нам и другие ее книги.


Неосторожные радости


Итак, Рождество Лили история про котов. Знакомьтесь с кошачьей семьей: папа-художник и дочь-непоседа. Рождественское время, каток, но вместе они не просто гуляют. То есть Лили, конечно, уже вот готова бежать на лед, кататься, падать, но папе нужно рисовать портреты. И нужна первая клиентка, первый портрет. А дочь-непоседливая кошка, кажется, само воплощение движения… с пушистым хвостом:

«Ти закінчив, Тату?», «Ми йдемо на ковзанку?», «У мене вже мурахи в лапах.»

Терпению папы-кота можно позавидовать… Но праздник, и никто не хотел никому портить заряд положительных эмоций. Но не тут-то было чрезмерный сгусток энергии, нависший тогда над парком у мольберта таки вылился в не очень приятную историю. Неужели труд отца была напрасным? И как теперь быть с деньгами? Волноваться читателям придется, но не много, потому что Рождество же на дворе! А это  время чудес и исполнения желаний, время приятных неожиданностей и открытий.


Уют совместных усилий


Николайчик, Рождество и Новый год  расходное время для родителей. И хотя копейка отдается с настроением, все же бывает и трудно. В этой книжке-картинке писательница сумела прорисовать момент с ценой праздника, который организуют родители. Очень напомнило атмосферу, которую передавала и Луиза Мэй Олкотт в рассказах «Когда приходит Рождество». Стоимость труда и усилия для монетки, что окупит подарок – хорошая тема, чтобы напомнить детям о том, что любая их помощь это приятно и полезно, как для мамы и папы, так и для самого ребенка, ведь ему также когда-нибудь придется взрослеть:

Гайда на ковзанку! Цього разу я тебе запрошую!


Белый смех от иллюстратора


С самого форзаца читателей окутывает тепло и уют, которые царят в ожидании праздника над книгой работал белорусский художник.

Заметены крыши, белые облака из труб, снег, лед и смех! Да, Андрею Аринушкину даже смех удалось нарисовать. Вот он, раздается с катка. Художником детально прорисованные эмоции главных и вспомогательных героев от ярости долгожданной клиентки до чуть сдержанного смеха художника и восторга кошки от завершения вечера.

Эта иллюстрированная история вызывает теплые, хорошие эмоции, хочется обнять папу, наконец, собраться с друзьями на каток. Читать хочется детям и с детьми, потому что в волшебные зимние вечера, особенно накануне Рождества, случаются неожиданные, забавные и поучительные истории.

Купить книгу в Yakaboo


22_12_6_5

Різдвяний гном. Свен Нурдквист

Петсон и Финдус. Когда приходит не Санта и не Йоулупукки. История об изобретательности и дружбе


Свен Нурдквист (71 год) – шведский детский писатель и иллюстратор. Известен прежде всего благодаря своей серии о Петсоне и его котенке Финдусе.

По книгам о Финдусе и Петсоне были созданы фильмы и мультфильмы, а также создана компьютерная игра. Они очень популярны в Европе, и прежде всего – в Германии. Интересно, что как Петсона и Финдуса его героев знают не во всех странах. Например, немецкий Pettersson и Findus. В Дании их зовут Peddersen и Findus, а в переводах на английский – Festus и Mercury.

Сначала Нордквист собирался создать историю двух пожилых людей, постоянно чем-то важным занятых, но которых постоянно отвлекают случайные и не очень происшествия. Одним из этих персонажей стал уже немолодой чудак Петсон. Который очень напоминает самого Нордквист – такой же домосед и нелюдим. Поскольку для развития сюжета Петсон постоянно нуждался в собеседнике писатель нашел его в образе шалуна, котенка Финдуса, которое умеет разговаривать.

Финдус в историях Нордквист – это молодой, веселый и быстрый на выходки кот. Свое странное имя он получил от Петсона потому, что попал в дом к своему хозяину в коробке с надписью «Финдус зеленый горошек» (Findus – это название большого шведского концерна, производящего продовольственные продукты). Финдус непоседливый и причудливый. Финдус может разговаривать, но, конечно, скрывает это от односельчан Петсона.

Всего в приключениях можно встретить такие истории, как: охоту на хищную лисицу; горное путешествие в собственном саду; именины, по случаю которых праздничный торт печется три раза в год; посаженную на огороде котлетку и многие другие.


Рождественский гость придет


Если говорить о книге про Рождественского гнома, то следует начать рассказ с названия. На русском работу перевели как «Механический Дед Мороз», на шведском, то есть в оригинале, название такое: «Tomtemaskinen». «Tomte» – близко к переводу на «гном», «домовой», а по повествованиям и традициям означает, что это родственник Санты или Йоулупукки, а именно – Томте, или Ниссе – дедушка, который приходит на Рождество с подарками.

История содержит невероятную интригу – доберется ли к дедушке и коту в Рождество желанный гость с подарками? Ведь они живут так далеко, в Скандинавской глуши? И хорошо ли вел себя кот?

– Гном? Що ти знаєш про гнома? – Петсон здивовано глянув на кота. Насправді ні про якого гнома раніше ніколи розмова не заходила. Коти, як правило, святкують Різдво без гномів. Та Фіндус, звісно, був не такий, як інші коти.

Петсон, конечно, умилился ответу кота о том, что он слышал о гномах и слышал о подарках, которые они приносят детям. И увидел те огоньки желаний во взгляде любимого кота-друга.

Кот очень напоминает бешеную пятилетку:

Фіндус погарцював трохи на канапі. Раз по раз він позирав у вікно, щоб побачити, чи споночіло надворі. Тоді знов подивився на годинник. Як же поволі йде час.


Сохранить надежду и намекнуть на правду


В замысле автора гармонично сочетаются отношения друзей с разницей в возрасте, и отношения «отец-сын», или «дедушка-внук», так Петсон то играет со своим котенком и угрожает «пулятелем снежок», то искренне волнуется, как отец, чтобы он был сыт, и не принимал никакие разочарования близко к сердцу.

Уверить подопечного в том, что Рождество таки наступит, и кот получит свой подарок, и одновременно подготовить к тому, что визиту праздничного гостя с мешком может тоже что-то и помешать, – тяжелое и ответственное задание Петсона.

Но вот в такие моменты, когда старший друг говорит младшему правдивые, но не очень приятные вещи о возможном течении праздника, и после сказанного гаснет надежда – Петсон быстро исправляется. Он пытается оставить в душе кота хоть какую-то уверенность и свет надежды. Волнующие приемы подготовки к взрослой жизни, что сказать. Такая игра в ожидание – изящная, аккуратная и не перегружена. Мурашки по коже от чтения тех диалогов обеспечены.

В то же время, история о Рождественском гноме – это немалая инструкция о подготовке к празднику, о том, как собственными руками можно делать вещи, которые создают праздник, настроение, дарят счастье другому. Это и башня из снежных шариков, и список желаний, и даже покупка новых ящиков или мастерской кукол, которые могут поздравить с Рождеством лучшего друга.


Читать нельзя расстаться


Большое количество страниц не должно пугать – «воды» и тяжелого текста здесь не наблюдается. Все по сути, забавно, по-доброму и очень интригующе. Есть риск прогонять за чтением с малышами всю ночь перед Рождеством. Однако книга, как Адвент-календарь, небольшие дозы сделают целый месяц перед Рождеством приключенческим.

Если захочется продолжения, то стоит прочитать и другие истории серии. Есть, например, «Різдво у Петсона».

Знать, откуда взялся кот  этого в принципе достаточно для начала с любого места серии. Не обязательно хранить хронологической или тематический порядок.

Купить книгу в Yakaboo


22_12_6_6

Перше Різдво. Дзвинка Матияш

Легенда о первом празднике рождения


Дзвинка Матияш – писательница, которая известна своими работами: «Історії про троянди, дощі сіль», «Дорога святого Якова», «Марта з вулиці Святого Миколая», в этом году подарила детям историю о Рождестве.

И очень хорошо, что эта книга не просто атмосферный цветной розворот под елку, а нечто гораздо большее и содержательнее. В частности потому, что здесь и дети, и взрослые найдут для себя что-то интересное об истоках Рождества. Здесь рассказ о вечере, который был святым впервые, история о рождении, от которого начали считать жизнь заново.


К Рождеству или когда Его еще звали Мессией


Маленькие почемучки, возможно, и не спросят сами «А что было до Рождества?», «А что такое Рождество?», Но вместе с Дзвинкой Матияш, через ее историю о маленьком Давиде, семейное чтение сможет стать полезной, глубокой беседой и праздник будет нести необходимую смысловую нагрузку. Потому что здесь библейские истины. Актуальное, конечно, кроме самой целостной рождественской легенды, усматривается прекрасно вписанное в задушевный разговор пастухов выражение: «І перекують вони мечі свої на рала…» – точный способ поговорить с ребенком, где лучше мериться силой и как нужно познавать Бога, кроме как на войне.


Мечты, ведущие к мечтам


Автор – паломница, которая преодолела пешим ходом более 800 км, и точно знает цену времени и усилий, когда идешь к цели.

Вот Давид хотел пространства, свободы и быть пастухом. Но у него на ноге после травмы неправильно срослась кость. Его настойчивые желания и действия в направлении главного призвания, его вера помогли пребыванию в нужном месте, с нужными людьми, с неслучайными мыслями и задачами.

Другие пастухи, работали рядом с дедушкой и Давидом стремились пришествия Мессии, но не из-за общего желания и потребности, а каждый из своих личных проблемах: «хай прийде й накормить». И все они, такие разные, не ожидали, что поздний вечер после задумчивых разговоров еще не закончился, и что ждет дальше.


Любить – можно учиться еще


Иллюстрировала книгу украинская художница Богдана Бондарь. Ее работой также, кстати, есть оформление «Кухні пані Вишеньки» и фирменных открыток от Видавництва Старого Лева. Очевидно, что иллюстрации из этой истории также попадут в фирменные приветственные наборы – они полны праздника и любви.

О любви Дзвинка Матияш тоже успела написать. Можно по-хорошему позавидовать умению писательницы так рационально и полезно использовать сюжет и его развитие, так как это не быстрое логическое построение, только бы сказать о главном и не нарушить канонов о начале-завязке-окончании. Она пишет странное переплетение из сакральных знаний, где каждый абзац несколько ниш для глубоких размышлений, и одна за другой – высокие, вечные темы в непривычном представлении, самоанализ героев, их духовный мир… Целый мир строками до финала.

Любити – це просто. І всі це вміють. Чого тут іще вчитися?


Радоваться и помнить


Встреча с ребенком, что осенила всю ночь и весь мир – неповторимость мгновения передана автором глубоко и содержательно. Четко и точно выписаны чувства Давида о том, что вместе с торжественностью роли избранного свидетеля есть чувство грусти и ответственности, потери на время долгожданного Спасителя, его поиски и вера в новую встречу. Праздник должен напоминать не только о красивой легенде, а и о содержании того рождения, с которым все друг друга поздравляют. И писательнице напомнить об этом получилось тонко и красиво.

Да, в Дзвинки вышла прекрасная книга об истории рождения, поэтому и среди подобных нужно советовать что-то с библейским очерками, с известными легендами. Издательство Братськ перевели, например, замечательную работу Селин Гунгильд «Ослик Марії», а наглядным и не менее захватывающим бонусом к Рождеству будет «Книжка-вертеп» Мирослава Лаюка от Видавництва Старого Лева.

Купить книгу в Yakaboo


Читать: Зимнее и рождественское настроение: 15 новинок для детей

Ірина Варламова
Десь два роки тому в моїх профайлах можна було побачити: юрисконсульт, депутат, помічник керівника... Усе так, певною мірою, і залишається, та зараз моя найголовніша роль - мама. А найбільшим хобі завжди було читання. То ж я заснувала спільноту про читання дітям "Читата: читає мама і тато". Зі своїми дописами можу трапитись вам ще на Барабуці та в блозі Видавництва Старого Лева, у рубриці "Книготерапія" в сумській студентській газеті "Academix". Допомагаю бібліотеці в рідному селі поповнювати фонд та триматися сучасності. Просто так. Мрію відкрити книгарню-кав’ярню з дитячою кімнатою. Мотиваційна література для батьків, дитліт; книги для бізнесу та саморозвитку, історичні романи завжди знайдуться на моїх поличках і сторінках блогу.

10 thoughts on “Коты, Рождество и легенда о Мессии. Вторая часть о незабываемых праздничных книгах с традиционными и альтернативными историями

    Добавить комментарий