Наталя Іваничук: «Завжди намагаюся зав’язати знайомство з авторами, яких перекладаю»

 Фото — Катя АкварельнаПереклад Наталі Іваничук — це знак якості. За тридцять чотири роки завдяки їй на українському ринку з’явилося 89 книжок скандинавської літератури. Опанувати норвезьку мову у Радянському Союзі було ще тою дивиною — можливість вчити її була хіба

Читати крізь сміх і сльози: 12 книг, сповнених іронії та гумору

Готові сміятись, плакати, реготати крізь сльози і хіхікати так, що буде боліти живіт і випадково накачається стальний прес? Тоді сміливо беріть за будь-яку книжку з цієї добірки. Але попереджаємо – краще не читати в суспільних місцях, люди можуть вас неправильно

Прочитати і зрозуміти іншого: інклюзія в книжках

Буває так, що важка хвороба залишає людину сам на сам зі своїми проблемами, бо суспільство і досі має певні стереотипи. Однак є художня література, яка допомагає прийняти інших. Розповідаємо про книжки, де головні герої — з інвалідністю або хворобою, яка