Перша українська платформа краудпаблішингу Komubook, що задалася метою забезпечити українців українським перекладом знакових творів зарубіжних авторів, забрала з друкарні першу партію книжок.
Це п’ять найменувань: “Серце пітьми” Джозефа Конрада, “Місіс Делловей” Вірджинії Вулф, “Наркота” Вільяма Берроуза, “Затьмарення” Філіпа К. Діка, “Страх і відраза в Лас-Вегасі” Гантер С. Томпсон.
Проект, ідеологом якого є Павло Швед, працює з талановитими українськими перекладачами Гєником Бєляковим, Тарасом Бойком, Андрієм Рєпою, Наталкою Сняданко та іншими. Дизайн обкладинок виконала молодий український дизайнер Варвара Перекрест.
27 січня книжки приїхали на склад Yakaboo.ua, де й будуть зберігатися, а вже від завтра їх можна придбати. Крім того, з 1 по 7 лютого свіжі видання буде доправлено у точки самовивозу в п’яти містах України – Київ, Львів, Одеса, Івано–Франківськ і Тернопіль. Процес доставки книжок учасникам проекту вже розпочався. Сьогодні першим їх отримав киянин Артем Скорина.
Тим часом Komubook збирає кошти для видання наступної партії книжок: “Голий ланч” Вільяма Берроуза, “Філософія в будуарі” Маркіза де Сада, “Етика. Есе про розуміння зла” Алена Бадью, “Сніданок у Тіффані” Трумена Капоте, “Ми” Євгенія Замятіна.
20 thoughts on “Перша партія книжок краудпаблішингової платформи Komubook вийшла з друкарні”