Ніщо так не сприяє популяризації дитячої книжки, як її екранізація. Часто шлях до сердець аудиторії пролягає саме від фільму до книжки, особливо коли йдеться про перекладні видання. Хто з юних українців не чув про екранізації таких книжок, як «Гаррі Поттер», «Сутінки», «Чарлі і шоколадна фабрика»? Приємно спостерігати, що вітчизняні кіновиробники теж мають чим потішити своїх глядачів, а ще приємніше, що з кожним роком помітно зростає якість екранізацій. Блог Yakaboo та БараБука з превеликим задоволенням згадали п’ять кінострічок, знятих за мотивами творів українських авторів.
«Сторожова застава» (2017)
12 жовтня 2017 в український прокат має вийти «Сторожова застава» – пригодницький фільм-фентезі за мотивами однойменної повісті Володимира Рутківського. Це історія про те, як сучасний школяр Віктор через загадковий портал часу потрапляє в казкове минуле, де знайомиться з билинними богатирями Олешком (якого ще не кличуть Поповичем), Іллею Муровцем і Добринею, та разом із ними стає на захист Сторожової застави від половців. Сценарій до стрічки написали дитячий письменник Сашко Дерманський та кіносценарист Ярослав Войцешек.
«“Сторожова застава” – не зовсім буквальна екранізація однойменної книжки, ми разом зі сценаристами радше використовували її як конструктор, взяли ідею і найкращі деталі, і “перезібрали” по-новому, згідно із законами жанру, – ділиться режисер фільму Юрій Ковальов. –Жанрове кіно багато до чого зобов’язує, вимагає певного ритму, побудови та закінченості, і це для мене свого роду виклик. Мені цікаво відчути цей розмір і формат, а також змусити людей прийти в кінотеатр і не просто подивитися фільм, а подивитися якісний український пригодницький фільм».
«Микита Кожум’яка» (2016)
Торік на великі екрани вийшов повнометражний анімаційний фільм «Микита Кожум’яка». У центрі сюжету – Микита, пізній син славетного Кирила Кожум’яки, того самого, що Змія здолав (от тільки в мультфільмі Змій перетворився на Дракона – персонажа, більш зрозумілого іноземним глядачам). Микита – не зовсім звичайна дитина. Син славетного батька бажає і собі стати переможцем Дракона, і, як на замовлення, у нього раптом з’являється така нагода.
Анімаційний фільм знятий за мотивами однойменної книжки Антона Сіяніки. Продюсер письменника, Сергій Гаврилов, розказує, чому автор зосередив увагу не на богатиреві Кожум’яці, а на його малому синові: «Історію про Кирила Кожум’яку було куди розвивати, адже в загальновідомому вигляді вона, на мою думку, не могла стати основою повнометражного фільму. У ній немає одного з найпривабливіших для глядачів сюжету – трансформації головного героя. Кирило – це такий дуже стабільний, дуже дорослий персонаж, він давно всім все довів. Такий занадто статичний і гармонійний персонаж для головного героя анімаційної пригоди». Так на світ з’явився Микита.
Щоправда, як це часто трапляється з екранізаціями, творці фільму досить вільно поставилися до першоджерела, узявши звідти тільки відповідні жанру елементи та лишивши читачам філософський підтекст і пропрацьовану міфологію книжки.
«Іван Сила» (2013)
Це історія про відомого на весь світ українського атлета Івана Силу на прізвисько «Кротон». У рідному селі його й досі знають як Івана Фірцака, скромного й безвідмовного, попри всі світові титули. Фільм знято за книжкою Олександра Гавроша «Неймовірні пригоди Івана Сили, найсильнішої людини світу». Сюжет карколомний, авантюрний – тут є інтриги й переслідування, трюки, від яких захоплює дух, а також дуже проникливі кадри, які змусять всю сім’ю дістати носовички.
«Іван Сила може бути кумиром для підлітків, – уважає Олександр Гаврош, автор книжок про закарпатського силача. – Ще до виходу фільму чимало читачів його полюбило. Знаю, що деякі хлопчаки перечитують книжку по кілька разів. Хтось навіть почав займатися спортом. Так що позитивний ефект від книжки й фільму про реального героя-українця обов’язково буде!».
Не кожен читач знає, що книжці Гавроша передувала інша – значно менш відомого письменника Антона Копинця, який уперше записав історію Івана Фірцака із уст самого героя. Та, на жаль, імена обох авторів із виходом фільму відсунулися вбік і поступилися місцем відомішим персонажам – режисерові Віктору Андрієнку, сценаристові Ігорю Письменному, акторам Ользі Сумській, Богданові Бенюку та Лесеві Задніпровському, а головне – двом зіркам спорту Дмитрові Халаджи та Василеві Вірастюку, які фактично зіграли самих себе.
«Лис Микита» (2007)
Першим анімаційним серіалом незалежної України називають стрічку, зняту за мотивами казки Івана Франка «Лис Микита». Пригоди хитрого пройдисвіта викладено в 26-ти коротких серіях, загальна тривалість яких – понад шість годин! Замовником стрічки виступило товариство «Просвіта», яке таким чином розширювало сферу побутування української мови. Творці фільму майже не втручалися в текст класика, тож герої мультсеріалу нерідко висловлюються бойківською говіркою.
Серіал «Лис Микита» розрахований на широку глядацьку аудиторію. І якщо діти, швидше за все, побачать історію про тварин, то дорослі вловлять ширше коло натяків та алюзій, закладених як самим Франком, так і знімальною групою. Чого вартий лише звуковий ряд стрічки! Відео супроводжують пісні відомих виконавців – гуртів Океан Ельзи, Брати Гадюкіни, Воплі Відоплясова, Пікардійська терція, Mad Heads XL та багатьох інших.
«Мавка. Лісова пісня» (орієнтовна дата прокату – 2019)
Цього року глядачі побачили трейлер ще одного анімаційного фільму, знятого за класичним твором української літератури – драмою-феєрією Лесі Українки «Лісова пісня». Анонсований ще у 2015 році проект привернув до себе чимало уваги – за одну добу від моменту появи трейлера його переглянули півмільйона осіб.
Як помітно з назви фільму, наголос в цій історії перенесли на головну героїню. В мультфільмі Мавка – це Душа Лісу, яка закохується в талановитого музику Лукаша й опиняється перед складним вибором: кохання чи обов’язок лісової берегині. Особливістю проекту є його екологічна орієнтація – творча група планує не просто випустити чарівний, зворушливий фільм з міфологічними елементами, а привернути увагу суспільства до проблеми зникнення українських пралісів.
11 найбільш очікуваних екранізацій 2017 року. Частина друга
Огляд підготував портал BaraBooka
38 thoughts on “Один раз побачити: 5 екранізованих українських дитячих книжок”