Жадан, Карпа, Дереш, Орвелл та Бетмен: чим порадують українські видавництва у 2019 році (частина 2)

Блог Yakaboo продовжує розповідати про наполеонівські плани українських видавництв на наступний рік. Першу частину матеріалу читайте тут.

Yakaboo Publishing

Славенка Дракуліч «Як ми пережили комунізм і навіть сміялись»

Класика «соцтабірної» публіцистики, лонґселлер. Книжка вийшла 1992 року в США та Британії, а згодом у більшості європейських країн. Є в програмі обов’язкового читання низки університетських курсів у США. 

Памела Дракермен «Дорослих не буває. Життя після 40»

Нова книжка авторки бестселера «Французьке виховання» (aka «Французские дети не плюются едой»). В Україні вийшло щонайменше шість тиражів з 2013 до 2018 року. 

Ярослав Грицак «Нарис історії України. Формування модерної нації XIX-XX століття»

Грицак – історик-зірка, що регулярно публікує колонки в журналі «Новое время» та інших медіа. Це книжка 1995 року, яку широко використовують студенти, але її текст наразі доступний тільки в електронній формі (або в бібліотеках). Для цього видання Грицак оновлює текст та пише спеціальну передмову. 

Адам Ґрант «Давати і брати. Революційний підхід до успіху»

Бестселер New York Times і Wall Street Journal. Одна з найкращих книжок 2013 року за версією Amazon та Financial Times. Must-read business book за версією Fortune, must-read для лідерів за версією Washington Post. 

Дейвид Патрикаракос «Війна у 140 знаках. Як соціальні медіа змінюють конфлікти у XXI столітті» 

Автор – британський військовий журналіст, що висвітлював війну на Сході України у 2014-2015 роках, про що також пише у книжці. Водночас головна тема — «цифрові війни», а головні герої — «цифрові воїни», які безпосередньо впливають на «традиційні» збройні конфлікти. 

Ненсі Еткофф «Виживання найгарніших. Наука краси»

Авторка цієї книжки відома завдяки виступам на TED. Попри те, що книжка вийшла порівняно давно (у 2010 році) зараз ця тема напрочуд актуальна. Попри те, що авторка — академічна дослідниця (у Гарвардській медичній школі) та психолог-практику, книжку написана легкою та зрозумілою мовою. 

Боб Вудворд «Страх. Трамп у Білому домі» 

Книжка вийшла в США у вересні 2018 року і була бестселером New York Times три тижні поспіль. Мережа Barnes & Noble у перший день продажу оголосила  книжку найшвидшим бестселером за останні три роки. Автор — легенда американської та світової журналістики, найбільш відомий завдяки Уотерґейту, розслідуванню у Washington Post.

Клариса Пінкола Естес «Жінки, що біжать з вовками» 

У світі загалом продано більше двох мільйонів примірників цієї книжки (вперше вийшла 1992 року). Вона впродовж трьох років 145 тижнів залишалася у списку бестселерів New York Times, на той час це був рекорд. 

Аві Йоріш «Нехай будуть з вами інновації. Як ізраїльська винахідливість рятує світ» 

Ця книжка про 15 найважливіших ізраїльських винаходів, які використовують глобально, та про історію інновацій в Ізраїлі у медицині, обороні, сільському господарстві (зокрема видобутку води та штучному зрошенні). Автор — ізраїльський підприємець та експерт з Близького Сходу, старший науковий працівник Ради з міжнародних відносин. Працював у Міністерствах оборони та фінансів США. 

Бет Комсток «Вперед, за мрією. Відвага, креативність і сила змін»

Книжка вийшла у вересні 2018 року, на момент виходу було 16 000 передзамовлень. В ній поєднується особиста історія авторки (дівчина-інтровертка з маленького містечка, ранній невдалий шлюбу, пошуки свого місця у великих містах та у великих компаніях з маленькою дитиною на руках), її внутрішніх змін та історій організаційних змін, які вона очолювала.

Дейв Ейспрі «Змінити все. Як лідери, інноватори та вільнодумці рухаються до перемог»

Дейв Ейспрі – автор двох бестселерів New York Times (Head Strong та The Bulletproof Diet), біохакер, винахідник Bulletproof Coffee, засновник та ведучий Bulletproof Radio. Книжка підсумовує інтерв’ю з надзвичайно успішними гостями подкасту, яких Ейспрі інтерв’ював впродовж більше п’яти років. Він вивів 36 закономірностей, «лайфхаків», які об’єднують його гостей.  

Ярослав Грицак «Пророк у своїй вітчизні. Франко та його спільнота»

Це «Альтернативна» (для декого скандальна) інтелектуальна біографія Франка, що вийшла невеликим тиражем 2010 року, успішно продалася впродовж року і і відтоді не перевидавалася.  

Ранок (Книги-картинки):

«Татова Борода» Антон Шапка

Переможець конкурсу ілюстраторів «Книга, на яку чекає світ» від видавництва «Ранок».

Для чого може стати в нагоді татова борода? Наприклад, в ній можна ховатися, щоб не їсти перлову кашу. Борода може бути і гіркою, і гойдалками, і теплою ковдрою. Вона пахне ягідним чаєм і з нею так весело ловити хмари! Але, виявляється, бороду дуже легко образити. І тоді вона зникне. А без бороди стає дуже сумно…

«Дитя» Ольга Багрій

Фіналіст конкурсу ілюстраторів «Книга, на яку чекає світ» від видавництва «Ранок».

Коли малюк зацікавиться тим звідки або ж як він з’явився, просто прочитайте з ним цю книгу. В ній немає біологічних подробиць, але є безмежна любов і ніжність. З цією книгою малюк усвідомить свою унікальність і неповторність, зрозуміє, що мама і тато на нього дуже-дуже чекали і любили ще до того моменту, як він з’явився на світ. 

«Остання книга перед сном» О’Бірн Нікола

Казкові герої відомих у всьому світі казок несподівано зустрілися на сторінках цієї книги. Та чи вдасться їм дійти згоди в битві за головну роль та створити казку, на яку чекають усі малята? Для тих, хто мріє про книгу, у якій буде все: пригоди, небезпека, гумор та, звісно ж, кохання.

Ранок (Казки)

Казки завжди будуть популярними, але світ не стоїть на місці і з кожною новою книжкою видавництво «Ранок» прагне показувати казку по-новому. У наступному році, наприклад, вийдуть казки-картонки з “мультяшними” ілюстраціями. Це буде ціла серія книг «Познайомся з казкою», тут і «Червона шапочка», і «Бременські музики», і «Три ведмеді» й інші відомі казочки. 

Ранок (Нон-фікшн)

«Енциклопедія видатних винаходів» Тетяна Маслова

Сучасна українська енциклопедія у зручному та зрозумілому стилі – інфографіка. Як люди придумали колесо? Хто першим прокотився на автомобілі? Кому спало на думку передавати голос через кілометри? І коли люди, нарешті, полетять на Марс? У книжці знайдені  відповіді на ці та ще багато інших запитань. А ще можна дізнатися, як людство змінює світ щоденно. 

«Створюй відеоігри за допомогою Скретч» CODER KIDS

Пізнавальна книга, з якою дитина зробить перший крок у світ програмування. Хочете навчити дитину чи навіть самі бажаєте поринути до світу програмного коду? Тоді ця книга стане у нагоді. Скретч — доступна, зрозуміла та весела мова програмування. Дотримуючись чітких інструкцій, маленькі читачі будуть створювати відеоігри. Книга дасть змогу насолодитись створенням власних проектів з нуля. 

«Дівчата думають про все на світі: Розповіді про винаходи, зроблені жінками» Кетрін Тімеш

Стильна книга, яка  допоможе  більше дізнатися про вклад жінки у розвиток світу. Дівчата думають про все на світі, і то є факт. Від підгузків для дітей до найтривкішого матеріалу, який застосовують у космосі. Замислившись одного разу, як зробити життя більш легким, жінки взялися за створення свого геніального винаходу. Їхні наполегливість, оптимізм і віра в свої сили дали поштовх на створення речей, яким і досьогодні немає рівних. Історії цих жінок надихають і допомагають у важку хвилину не здаватися, а йти до мети. 

Ранок (Книги для самостійного читання)

«Сестри-вампірки» Надя Фендріх

Фентезі-книга для фанового читання за мотивами фільму “Сімейка вампірів”. За сюжетом, Дака й Сильванія — сестри. Але незвичайні. Вони напівкровки, адже їх тато — вампір, а мама — звичайна жінка. І таке життя серед вампірів у Трансильванії їм надзвичайно подобалося… Поки мама одного разу не захотіла переїхати до Німеччини, у світ людей. Тепер дівчатка змушені ходити в звичайну школу, не вирізнятися серед оточуючих і ні в якому разі не видавати свій секрет.

«Хлопчик-Жук» М. Г. Леонард

Чи може хлопець стати найкращим другом жука? Пригодницька книга переможець BRANFORD BOASE 2017 за видатний перший роман для дітей. 

Як можна пояснити загадкове зникнення вченого Бартолом’ю Каттла з Музею природознавства? Слідство заходить у глухий кут, аж поки до справи не береться тринадцятирічний син ученого на ім’я Даркус. Разом із друзями хлопчик розпочинає власне розслідування. Аж тут він несподівано знаходить біля смітника картонну коробку, а в ній — дивного жука, що начебто розуміє нового знайомого, зовсім як людина… Але ж не можна бути спорідненою душею з жуком… чи можна? І чому зниклий тато ніколи не розповідав, що все життя захоплювався жуками й навіть був одним із авторів давно забутого «Проекту Фабр»? Питань стає дедалі більше, тоді як сам хлопчик опиняється у справжній небезпеці…

Meridian Czernowitz

1. Артем Чех «Район Д» – книжка оповідань

2. Нова поетична збірка Катерини Калитко

3. Роман Ірени Карпи «Добрі Новини з Аральського Моря»

4. Роман Олени Андрейчикової «Тени в профиль» (російською) та «Тінь у профіль» (українською)

5. Роман «Мондегрін (пісні про смерть та любов)» Володимира Рафєєнко

6. Нова дитяча книжка Сергія Жадана

7. Нон-фікшн Андрія Любки «У пошуках варварів»

8. «Довідник (не)молодого батька» Пітера Залмаєва

Фоліо

У видавництві поки не говорять про всі новинки, що готуються до друку, але про дещо вже розповіли. Отже, у 2019 вийде: 

  • 2 нових томи «Історія європейської цивілізації» за редакцією У. Еко
  • Томас Еріксон «В оточенні психопатів» (продовження «В оточенні ідіотів»)
  • Георгій Почепцов «Управление будущим» і «Виртуальные войны. Фейки»
  • Українська версія книги «Вавилон-Берлін» (автор Фолькер Кучер)
  • Нова книга Орхана Памука (лауреат Нобелівської премії з літератури)
  • 4 нові книги Франсуа Міньє 

Видавництво «Легенда»

— Валентин Бердт «Моя дівчина з 9-А»

Олена Колінько «Непотріб і капець який розумний птах»

(обидві — Барвиста серія)

— Поетичний проект «Стихії» – серія з чотирьох книжок віршів:

– стихія Землі – Василь Шкурган «Діправді» – перша збірка відомого поета;

– стихія Води – Олег Рибалка «Ідентифікація» – перша збірка ще не відомого поета;

– стихія Вогню – Вікторія Стах «Шиза» – перша збірка іпостасей відомої поетеси;

– стихія Повітря – Іван Андрусяк «Чорний лелека» – перша після «здитинення» нова збірка відомого поета.

Bookchef

січень:

Діана Акерман «Дружина доглядача зоопарку»

Стівен Ґандрі «Рослинний парадокс. Кулінарна книга»

Роберт Шеклі «Запах думок (шкільна серія)»

Ольга Фем «Самоучитель із догляду шкіри №1»

 

лютий:

Наталія Зубарева «Вальс гормонів-2»     

Вікторія Мельник «Чизкейк всередині -2»

О’Генрі «Останній листок» (Шкільна серія) 

Герберт Велс «Чарівна Крамниця» (Шкільна серія)           

Антон Чехов «Палата №6» (Шкільна серія)

Гузель Яхіна «Діти мої»

 

березень:

Роберт Шеклі «Запах думок»

Олександр Ніконов «Астрономія на пальцях»

 

Рідна Мова

У «Рідній мові» розказали про комікси, які планують видати в 2019 році. Просять враховувати, що переклад назв не остаточний, послідовність виходу коміксів може протягом року змінитися, таймінг — зсунутися.  

Січень

– «Проповідник. Книга друга»

 

Лютий: 

– «Супермен. Червоний син»

– «Бетмен. Книга 4. Нульовий рік – Таємне місто»

 

Березень: 

– «Шазам! Книга 1»

– «Флеш. Книга 3. Вторгнення горил»

 

Квітень: 

– «Казки. Книга 1»

– «Аквамен. Книга 2. Інші»

 

Травень: 

– «Константин. Посланець пекла. Книга 1»

– «Проклятий Бетмен»

– «The Sandman. Пісочний чоловік. Том 3. Країна снів»

 

Червень: 

– «Проповідник. Книга третя»

– «Бетмен. Книга 5. Нульовий рік – Темне місто»

 

Серпень: 

– «Бетмен. Книга 6. Нічна зміна»

– «Ліга Справедливості. Книга 4. Війна Трійці»

 

Вересень:

– «The Sandman. Пісочний чоловік. Том 4. Пора туману»

– «Бетмен. Книга 7. Ендшпіль»

 

Жовтень: 

– «Бетмен. Білий лицар»

– «Диво-Жінка»

 

Листопад: 

– «Флеш. Книга 4. Зворотній хід»

– «Казки. Книга 2»

 

Грудень: 

– «Проповідник. Книга четверта»

– «Всесвіт DC. Відродження»

Видавництво Анетти Антоненко

Новинка початку року – переклад з фінської «Дух сп’яніння. Історія звичаїв уживання алкогольних напоїв» Арі Турунена. В «Іліаді» й «Одіссеї» вино згадано понад 1000 разів, у Біблії – 521 згадка і переважно незлим тихим словом. Ця книжка – для усіх, хто прагне знати, чому й нащо прадавня людська цивілізація винайшла алкоголь, вино, які ритуали люди здійснювали, про знатне пияцтво. 

Також буде видане «Добро та зло. Надприродні способи боротися зі страхами та впливати на своє щастя», яку написав Арі Турунен. Чи є люди розумними істотами? Адже нам притаманні емоції й уява. «Той, хто вважає себе незабобонним, мабуть, забув подивитися у дзеркало, – іронізує Арі Турунен. – Наші звички, страхи і забобони, навіть якщо ми їх зневажаємо, – це спроба вплинути на свою долю».

Ще одна оригінальна новинка від Видавництва Анетти Антоненко – «Голі та вдягнені. Світова історія голизни та одягу» Мінеке Шиппер. Захоплива розвідка нідерландської письменниці та літературознавиці про людське тіло: в одязі й без нього. Табу, стереотипи, суспільні норми і світоглядні маніпуляції! Гімн роздягненому тілу та спротив, ажіотаж та компроміс, релігія та зміна меж і правил з епохами, голизна та глобалізований світ і взагалі: як співмешкати на планеті таким різним суспільствам? Чи втрачає людина первозданну свободу, прикриваючи тіло?

У біографічній серії (спільно з видавництвом «Ніка-Центр») світ побачать два видання. «Горизонти падишаха. Султан Сулейман Кануні» авторства Ахмета Шімшіргіла. Геніальний та шляхетний, щасливий та мудрий, воїн та дипломат, один із найосвіченіших правителів свого часу – усе це султан Сулейман. У книзі висвітлено його шлях до влади, законотворчу діяльність, військові перемоги, усі вектори розбудови держави, прагнення бачити під своїм правлінням усю Європу, яке ледь не справдилося. 

Друга книжка – Алессандро Кампі про «Муссоліні». Суперечливий та владний правитель, адепт «революції» та «священної війни», засновник фашизму – його життя та шлях, який завершився катастрофою, велич, злочини і досягнення. Чи він змінив країну, чи країна його? Недарма останній розділ називається «Час диктаторів». 

Позасерійна новинка авторства Ілбер Ортайли «Османи на трьох континентах». Як розвивалася морська потуга Османської імперії? Які перемоги, домовленості та щасливі збіги обставин привели до нестримного розширення кордонів, які охопили три континенти і зробили цю країну наймогутнішою світовою державою. У чому полягала історична роль мудрих і немудрих правителів? І що лишилося від того сучасній Туреччині?

А ще на українського читача чекає екзотична «Пьольса» Торґні Ліндґрен у перекладі Наталі Іваничук. Це незабутня історія про те, як мандрівний торговець одягом та місцевий шкільний вчитель вирушають на пошуки досконалої пьольси – традиційної шведської страви з подрібненого м’яса та овочів. Але мандрівка друзів, яка заповідалася (не)звичайним гастрономічним туром, стала небезпечною пригодою, у якій кожна скуштована страва може коштувати здоров’я і життя. Та з часом мандрівники розуміють, що це не пьольсу вони шукають насправді… Події відбуваються наприкінці 1940-х, коли віддалені села на півночі Швеції, знані величезною кількістю рецептів пьольси, потерпають від туберкульозу. 

У перекладі Івана Рябчія українською заговорить Ерік-Емманюель Шмітт, його «Мадам Пилінська і таємниця Шопена». Цього разу у романі молодий Шмітт намагається надолужити те, чого не встиг у дитинстві: навчитися грати Шопена. Для цього він знаходить у Парижі ексцентричну вчительку польського походження, яка примушує майбутнього письменника виконувати вельми незвичні вправи.

Ще один роман канадсько-французької письменниці Ненсі Г’юстон «Лінії зсуву» вийде українською. Таємна історія однієї родини, драма якої сягнула від сучасної Канади до Німеччини часів Другої світової війни та окупованої Галіції. Роман Г’юстон складається з внутрішніх монологів дітей – і монологи побудовані у зворотній хронології. Очі дитини помічають багато чого, що не зауважить жоден дорослий. 

Бельгійська авторка Каролін Ламарш написала збірку новел «На узліссі» – і знову про тварин. Кожен із героїв цієї книжки (що майже водночас виходить друком і у Франції, і в Україні) підтримує особливі стосунки з якоюсь тваринкою – від качки до кішки. Каролін Ламарш тривалий час працювала в організації, яка займається допомогою і реабілітацією поранених та хворих пташок, тож пташину мову і психологію авторка вивчила досконало. 

Новий автор, якого перекладає Ростислав Нємцев: Крістіан Ґе-Полікен і його психологічний роман «Вага снігу» (робоча назва), Le poids de la neige. На краю села, в якому немає електрики, на веранді, пронизаній протягами, намагаються зорганізувати своє життя двоє чоловіків. Вони уклали між собою джентльменську угоду: літній чоловік опікується молодим, його ремісією після аварії в обмін на дрова, їжу та, що найважливіше, гарантоване місце в конвої, який рушить до міста навесні. Сантиметри снігу постійно накопичуються, кожен день приносить свою частку проблем. Біля пічки, яку розпалюють дровами, двоє людей натхненно виплітають своє порозуміння у бесідах та завдяки відвідинам Жозефа, Йонаса, Жана, Жюда, Жозе та прекрасної Марії. Чутки повзуть по селу, проникають усюди, зима тисне, напруженість стає відчутною фізично. Чи витримають ці двоє?

Ще одна новинка видавництва, що вийде наступного року – Керолайн Джордж «Із Синтезу». Одна жінка народила іншу, ту, яка зараз намагається переродитися у віртуальному тілі, якнайдалі від негараздів сімейного гнізда. Історія про стосунки дітей і батьків, з погляду жінки-образу, яка повертається до своєї родини, коли її мати страждає у сутінках свого життя. 

Нове ім’я для українського читача – Ніколас Дікнер. Роман «Нікольські», який вже здобув кілька премій і визнання критиків. Весна 1989 року. Ноа, Джойс та оповідач, які згодом святкуватимуть свої двадцятиліття, залишають рідні місця, щоб розпочати довгу міграцію до мегаполісу. В Монреалі вони намагаються налагодити своє життя, незважаючи на помилки молодості, суперечності кохання та їхніх генеалогічних дерев. Думають, що самотні; однак їхні траєкторії перетинаються, створюючи дивну симетрію в їхньому житті. Відверта історія, в якій п’ють багато чаю і дешевого рому. 

Також у планах видавництва – переклад українською мовою есеїстики та публіцистики класиків світового письменства у серії вибраного «Writers on Writing». До книжкової серії вибраної прози увійдуть книги всесвітньо відомих класиків літератури, які не перекладені українською. Перші три автори новоствореної серії, яка вийде впродовж 2019-го року: Хорхе Луїс Борхес, Габрієль Гарсія Маркес та Кларісе Ліспектор.  

Якщо говорити про українських письменників, то «Видавництво Анетти Антоненко» готує до друку 2019 року прозу Євгенії Кононенко – новели побачать світ у подарунковому виданні «Празька химера».  

Марися Нікітюк написала, як «Боні і Женя грабують шлюх» (робоча назва). Пригодницький роман з елементами трешу про 30-літніх інфантильних дорослих, які в спробах втекти від рутинного життя потрапляють у круговерть халеп. 

Любко Дереш написав повість «Повільно на північ» – продовження «Поклоніння ящірці». Це спроба зрозуміти Галичину на зламі комуністичного періоду та початків незалежності – Галичину-для-себе, фрагментовану і позбавлену австро-угорського міфу. Це роздуми над розпадом і цілісністю особистості в суспільстві, яке вимагає заради загального блага принести в жертву індивідуальне «я».

А «Гарні дівчата» Тимофія Гавриліва спочатку називалися так: «Крокуси на засніжених схилах» – авторська гра в класики. За рафінованою інтелектуальною та поетикальною забавою проступають, мов квіти з-під снігу, етичні питання людських стосунків, психологічний вимір людини, розкривається її індивідуальність. 

Наш формат

71weUhdIQoL
Без названия (6)

Січень

Вільям Паундстон “Міф про чесну ціну”

Кел Ньюпорт “Не турбувати. Як сфокусуватися в інформаційному шумі”

Стів Бленк, Боб Дорф “Священна книга стартапера. Як крок за кроком побудувати успішну компанію”

Еліяху Моше Голдрат “Мета.Процес безперервного вдосконалення” 

Нік Лавґров “Принцип мозаїки”

“Верн Гарніш” Масштабування бізнесу. Покрокова стратегія збільшення прибутків.

Вікторія Авеярд “Клітка короля”

Іцхак Адізес “Командне лідерство”

Едвард Конар “Рівні серед нерівних.Як добрі наміри знищують середній клас”

Бенджамін Грем, Джейсон Цвейг “Ставка на успіх. Стратегія розумного інвестора” 

 

Лютий 2019: 

Генрі Мінцберг “Міфи про охорону здоровʼя. Як не помилитися, реформуючи медичну систему” 

Ліза Москоні “Їжа для мозку”

Майкл Шермер “Рай на землі” 

Девід Рокфеллер. Біографія. 

Волтер Айзексон “Бенджамін Франклін”

Ніл Рекхем “Техніка продажу SPIN”

Деніел Левітін “Цінуй свій час. Як відкинути інформаційне сміття”

Джордан Пітерсон “12 правил життя. Як перемогти хаос”

Річард Мюллер “Зараз. Фізика часу”

Семюель Гантінгтон “Політичний порядок в умовах змін”

Насім Ніколас Талеб “Skin in the game”

Катарін Грем “Персональне досьє”

 

березень 2019: 

Вішен Лакʼяні “Код винятковості” 

Кріс Ґільбо “Пасивний заробіток. Як перетворити ідею на гроші за 27 днів”

Крістофер Восс “Ніколи не йдіть на компроміс”

 

квітень 2019: 

Волтер Айзексон “Ейнштейн. Життя і всесвіт генія”

Френсіс Фукуяма “Політичний порядок і політичний занепад. Від промислової революції до глобальної демократії” 

Річард Флоріда “Криза урбанізму. Чому міста роблять нас нещасними”

Асса

Коти-вояки. Світанок

Коти-вояки. Стожари

Коти-вояки. Сутінки

Коти-вояки. Захід

Рафал Косик. Фелікс, Нет і Ніка та банда «Невидимих»

Рафал Косик. Фелікс, Нет і Ніка та теоретично можлива катастрофа

Дерек Ленді. Черептон Крутій. Гра з вогнем

Дерек Ленді. Черептон Крутій. Безликі

Улісс Мур. Будинок дзеркал

Улісс Мур. Острів масок

Патрік Несс. «Ходячий хаос. Поклик ножа»

Наталія Матолінець. «Варта у Грі. Артефакти Праги»

Володимир Арєнєв. «Сезон кіноварі. Драконові сироти»

Ерін Гантер. «Зграя»

Видавництво Жупанського (січень-лютий)

Філіп Дік «Повне зібрання короткої прози» (у трьох томах). Том 1 (пер. з англ. Віталій Корсун, Ігор Гарнік, Єгор Поляков).

І знову потужна і вічно актуальна класика світової фантастики – перший том надзвичайно амбітного проекту. За його творами знято безліч екранізацій, а доробком ідей надихається і ще довго буде надихатися не одне покоління письменників, художників, музикантів і, звісно ж, кінематографістів. 

Лукаш Орбітовський «Голова змії» (збірка оповідань) (пер. з польської Сергій Легеза).

Лукаша Орбітовського називають польським Стівеном Кінгом, і недарма, адже його твори написані на перетині містики, фантастики, психологізму і жорсткого реалізму, коли часто до болю знайома і буденна реальність раптом по-зрадницькому обертається чимось чужим і незнайомим. 

 

Ден Сіммонс «Терор» (пер. з англійської Антон Санченко)

Ден Сіммонс написав роман надзвичайної епічної сили у призабутому нині жанрі героїчного протистояння людини і сліпої, могутньої та жорстокої природи. У процесі роботи над “Терором” Ден Сіммонс днями просиджував у бібліотеках та архівах, у результаті чого, читаючи роман, отримуєш враження, ніби зазираєш через плече героїв реальної історичної експедиції двох кораблів Королівського флоту Великобританії – “Еребуса” і “Терора”, які 1845 року покинули рідний порт у пошуках північно-західного проходу з Атлантичного океану у Тихий. Кораблі так і не повернулися, і Сіммонс водночас з детальним описом експедиції подає своє бачення причин її фіаско.

Північ, лютий холод і не менш дошкульний голод, а також смерть від надприродного чогось, яка повсякчас чаїться десь поряд, один по одному забираючи життя учасників експедиції. Боротьба з байдужою і жорстокою до людини природою півночі, боротьба з невідомо чим, чого не можуть спинити ні рушниці, ні найлютіші бурі північної зими, врешті-решт, боротьба одне з одним, адже, як відомо з давніх-давен, людина – найстрашніший і найжорстокіший звір.

Видавництво Жупанського (квітень-червень)

Пітер Воттс «Ехопраксія»Видавнича серія Ad Astra (пер. з англ. Остап Українець, Катерина Дудка)

Пітер Воттс – всесвітньо відомий потужний флагман сучасної міцної (сказати б навіть – надміцної) наукової фантастики. Обшир питань, які Пітер Воттс порушує у своїй творчості, надзвичайно розмаїтий – починаючи від класичних, “чим є людина?”, “що таке розум?” та “чи так вже нам потрібне самоусвідомлення для ефективної конкуренції з іншими організмами?”, і аж до самої (не)можливості контакту з “іншими”, а також “яким може виявитися наш творець (бог) і чи варто нам взагалі з ним зустрічатися?”. 

 

Говард Філіпс Лавкрафт «Повне зібрання прозових творів» Том 4. (пер. з англ. Остап Українець, Катерина Дудка).

До четвертого тому повного зібрання прозового доробку ГФЛ увійдуть твори, написані ГФЛ у співавторстві з іншими письменниками. 

 

Видання, які в роботі, але точну дату виходу ще не заплановано: 

 

— Філіп Дік «Повне зібрання короткої прози» (у трьох томах). Том 2 (пер. з англ. Єгор Поляков).

 

—Пол Андерсон «Вартові часу»

 

— Томас Пінчон, «Райдуга гравітації» (пер. з англ. Тарас Бойко).

Півтора мільйони машинописних знаків, близько двохста сімдесяти тисяч слів, складених Пінчоном у заплутаний і гротескний літературний лабіринт, в якому можна знайти посилання на все на світі або ж назавжди заблукати – залежить від оптики зору читача. Сподіваємося, в українського читача ця оптика налаштована непогано, інакше йому буде непросто.

 

— Альфред Деблін, «Берлін Александерплац» (пер. з нім. Роман Осадчук).

Найвідоміший роман Альфреда Дебліна, який має кілька екранізацій, одна з яких – культова стрічка Райнера Вернера Фассбіндера (1980). Дуже дивно, що цей один із наріжних для німецької літератури ХХ століття роман досі не було перекладено українською. Отож, вже у цьому році видавництво Жупанського виправить цей прикрий недолік.

 

— Джордж Орвелл «Ковток повітря» (пер. з англ. Тетяна Кирилюк).

Ностальгійна і тривожна повість Джорджа Орвелла, що поєднує в собі щемкий опис подорожей ландшафтами пам’яті у місця дитинства, які вже ніколи не будуть колишніми, з тривожним передчуттям неминучої загальної катастрофи Другої світової війни, що остаточно зруйнує останні лакуни пам’яті про колишній тихий, спокійний і затишний світ.

 

— Джордж Орвелл «Дні у Бірмі» (пер. з англ. Єгор Поляков).

Автобіографічний роман про роки служби Джорджа Орвелла у колоніальній поліції Бірми (1922–1927), в якому описуються останні дні британського колоніалізму в Індії, що на той час перебувала у складі Британської імперії.

 

— Еміль Золя «Пастка» (пер з фр. В’ячеслав Кашук)

 

— Едґар Аллан По «Повне зібрання прозових творів», том 1 

Переважна більшість перекладів у цьому виданні будуть новими – над ними працюють Остап Українець і Катерина Дудка, які вже відомі нашим читачам по роботі над перекладами Говарда Лавкрафта. Також будуть використані деякі класичні переклади оповідань По, виконані Олександром Мокровольським, Ростиславом Доценком, Оленою Фешовець, Вячеславом Вишневим та Владиславом Носенком.

 

— Артур Мекен «Зібрання творів» (пер. з англ. Марта Сахно)

До цього видання увійдуть майже всі класичні й найвідоміші твори Мекена: “Великий бог Пан”, “Найпотаємніше світло”, “Осяйна піраміда”, “Три самозванці”, “Червона рука”, “Білі люди”, “Частина життя”.

 

— Алістер Кроулі «Місячне дитя» (пер. з англ. і передмова Євген Лір).

Роман “Місячне дитя” – один з двох романів у розлогій бібліографії Кроулі. В основі сюжету лежить оповідь про молодого мага, який оволодіває магічними знаннями і вступає у протистояння з таємним орденом “Темної ложі”, очільник якого за допомогою заборонених магічних практик і ритуалів прагне отримати владу над світом. Цікавим є те, що прототипом головного героя виступає сам Алістер Кроулі, а в романі він описує свій реальний досвід перебування у магічних орденах, зокрема у відомому “Ордені Золотої Зорі”, до членів якого також належали такі відомі письменники, як Артур Мекен, Абрахам Мерріт і Нобелівський лауреат Вільям Батлер Єйтс. 

 

— Себастіан Гаффнер «Вінстон Черчілль – нариси біографії» (пер. з нім. Роман Осадчук)

 

Артбукс

Видавництво планує почати рік з «Книжки, яка нарешті пояснить тобі геть усе про батьків» відомої французької авторки Франсуази Буше. 

Напевно це найсмішніша книжка про стосунки дорослих та дітей, яка не лише розважає, але дає відповіді на дуже важливі питання – «Як ти зустрівся із своїми батьками?», «Чому батьки намагаються якомога раніше вкласти тебе спати?», «Від чого залежить настрій твоїх батьків?». Книжка розрахована на дітей віком від 9 років і вийде в чудовому перекладі Людмили Дяченко.

Недавно видавництво “Артбукс” підписало угоду з Egmont. Тепер це офіційне видавництво Minecraft в Україні. І вже зовсім вийде «Стікер-бук Minecraft для режиму «виживання». 

Що стосується коміксів, то наступного року світ побачать продовження пригод Гільди – «Гільда і парад птахів» та друга історія про родину Бурокаменів «Марсі та загадка Сфінкса». Ще одна новинка зі світу коміксів – «Болівар» – неймовірний графічний роман Шона Рубіна про динозавра, який мешкає у сучасному Нью-Йорку. Ця книга отримали численні схвальні  відгуки та купу нагород, увійшла у список кращих дитячих книжок Нью-Йоркської публічної бібліотеки, була номінована на премію Айснера, а студія Фокс навіть придбала права на її екранізацію. Українською «Болівар» вийде навесні у перекладі Володимира Чернишенко.

З інших новинок – «Мій брат – супергерой» Девіда Соломонса – блискуча, дотепна пригода для читачів 9-13 років. У травні вийде книжка «Чудові сусіди» – співзвучна з темою наступного Книжкового Арсеналу та новим святом киян – днем сусіда.

У лінійці пізнавальних книжок теж буде поповнення. Найменші отримають розвивальні смартфони «Маленькі розумаки», а в серії «Моя енциклопедія DOCs» чекайте на «Ніч», «Динозаврів» та «Історію транспорту».

Мiй перший вiммельбух. Професii
У свiтi тварин

Окрім того, ілюстраторка Марічка Рубан працює над візуалізацією поетичної історії відомого українського автора Юрія Нікітінського. Вже на початку року вийде друга спільна книжка з Оленою Бугренковою «Мій перший віммельбух. Професії». Також взимку вийде «У світі тварин» – книжка з завданнями «знайди та порахуй» від Катерини Таберко.

Для маленьких модниць – незвичайна книжка-подарунок спільно з ювелірним брендом Guzema. За її оформлення відповідає молода та дуже перспективна ілюстраторка Анастасія Мальцева.

Мiй перший вiммельбух. Потяги
Adobe Photoshop PDF

А на найменшеньких чекають віммельбухи – вже скоро вийде «Мій перший віммельбух. Потяги» Штефана Ломпа, а трохи згодом «На річці» Доро Ґьобель та Петера Кнорра.

Я бачу_А ти_Нестримнi машини
Велика книга про тiло
Мiсто вчора та сьогоднi

А ще чекайте на:

Книжку з віконечками «Місто вчора та сьогодні»

Друга книжку Мануели Анкутічі «Я бачу! А ти? Нестримні машини»

«Велику книгу про тіло»

Нові пригоди Шустя і Шуні

Discursus

У видавництві анонсували поки тільки дві книжки, що вийдуть наступного року. Збірка поезій Галини Петросаняк, “Екзофонія”. Анотація така: “Карпати й Париж, Галич і Пакистан, Станиславів і Відень, Коломия й Прага, Краків і Ходорів – географія поезії Галини Петросаняк. Так само різноманітна й тематика: осілість і рух, мир і війна, слово й мовчання. Авторка вражає спостережливістю та увагою до деталей, ерудицією й культурою. Книжка поліфонічна: голос ліричного «я» – то тихий, то надривний – перегукується з безліччю інших, радісних і трагічних: з голосом коханого чоловіка, грецьких героїв, галицьких гебреїв, українських мандрівниць і мандрівників. Проте найгучніший тут – голос Бога”. 

Друга книжка – оповідання Ольги Деркачової та Ірини Фіщук “Переписник пані Мулярової”. Станиславів, Станіслав, Івано-Франківськ… Три імені одного міста, між якими не лише роки та десятиліття, а й долі людей. Ця книга про одну мешканку Івано-Франківська з тих часів, коли він ще не був містом Франковим, про яскраву та неповторну Стефанію Мулярову. І не тільки про неї. У цій книзі є пристрасті, дуелі, упирі, втечі, таємні побачення та смаколики. Це смачні оповідання про те, яким було місто чи могло бути, якби… Про місто, яке, здається, ще пам’ятає кроки Стефанії та аромат її запашної випічки.

Видавництво 21

U1_978-3-498-07389-3.indd
46484
The Paris Wife

Насамперед побачать світ книги, вихід яких видавництву довелося з кінця 2018 перенести на початок 2019 року. Це романи письменниць із Німеччини Наташі Водін «Вона була з Маріуполя» (у перекладі Христини Назаркевич) та Мар’яни Гапоненко «Хто така Марта?» (у перекладі Нелі Ваховської), а також роман американської письменниці Поли Мак-Лейн «Паризька дружина» – бестселер The New York Times, драматична, зворушлива, пристрасна історія, головною героїнею якої є перша дружина Ернеста Гемінґвея Гедлі.

Готуються до друку кілька австрійських видань. Із них, наприклад, Сома Морґенштерн «В інші часи. Юні літа у східній Галичині» (переклад Галини Петросаняк). «Дух і стиль книжки, яку Ви розгорнули, одразу нагадає Вам щось дуже близьке, знайоме з юних літ. Наприклад, прозові твори Івана Франка: життя галицького села наприкінці ХІХ – початку ХХ століття в оптиці класично освіченого спостерігача, якщо й упередженого, то хіба що упередженістю любові, – говорить у передмові Галина Петросаняк”. 

З інших новинок – книжка львівського вченого-бактеріолога та філософа Людвіка Флєка (1897–1961) «Як постає та розвивається науковий факт. Вступ до вчення про мисленнєвий стиль і мисленнєвий колектив» (переклад з німецької Стефанії Пташник). Це перше видання всесвітньовідомої праці українською мовою. 

Сьогодні Флєка визнають одним із найвпливовіших теоретиків в історії науки, піонером конструктивістсько-релятивістського напряму філософії, а також фундатором постмодерної філософії медицини і творцем львівської школи філософії науки. 

Також вийде роман сучасної фінської письменниці Сельї Агави «Те, що падає з неба» (в перекладі з фінської Юрія Зуба), та книжка сучасної шведської письменниці Аґнети Плеєли “Зима в Стокгольмі” (в перекладі зі шведської Софії Волковецької).

Любителі творчості бога репортажистики Ришарда Капусцінського у 2019 році отримають гарний подарунок – «Гебан» (у перекладі Олеся Герасима). Ще одна книжка про екзотичну Африку. Щоправда, в ній можна побачити на диво багато аналогій з нашими реаліями. 

Прихильників реалістичної прози із соціально-моральними акцентами потішить видання книги прози легендарного уругвайського журналіста, прозаїка Маріо Бенедетті «Перепочинок» (переклад з іспанської Анни Вовченко).

Щодо літератури США, то вже йшлося про «Паризьку дружину» Поли Мак-Лейн. Також видавництво готує до друку дві книги іншого американського автора – відомого поета і новеліста, найвизначнішого майстра короткої прози другої половини ХХ століття Раймонда Карвера. Це прозові книги «Що ми говоримо, коли говоримо про любов» та «Собор» – обидві в перекладі Юрія Паустовського. Тексти Раймонда Карвера відзначаються надзвичайним мінімалізмом, автор належав до школи так званого брудного реалізму. Японською його прозу переклав сам Харукі Муракамі.

Сучасна ізраїльська література буде представлена творчістю Амоса Оза та Агарона Аппельфельда (вже відомого нашим читачам романом «Катерина»). Це, відповідно, «Повість про любов і темряву» та «Квіти імли» – обидві перекладено з івриту Віктором Радуцьким та Оксаною Пендерецькою.

Це лише невелика частина переліку усіх перекладних видань, запланованих до виходу у «Видавництві 21» у 2019 році. Крім того, у новому році вийде чимало книжок сучасних українських авторів. Але їхні імена видавництво поки тримає у секреті.  

(Visited 3 260 times, 5 visits today)