5 лауреаток Нобеля, книги яких давно час перекласти українською

Мерилін Монро казала «Дайте жінці пару хороших туфель, і вона підкорить світ!». Про шлях світу можна поговорити трохи пізніше, пробач Мерилін. Сьогодні мова піде про підкорення літератури. «Жіноча проза» ніколи особливо не сприймалася всерйоз і знаходилася десь на задвірках великого літературного процесу. Тому перед прогресивними авторами-жінками стояли дві мети, крім створення літературних шедеврів, довести всьому світові, що жінка може писати не гірше чоловіка, а в деяких моментах навіть перевершувати. Імена критиканів творів Джейн Остін і сестер Бронте ми навіть не згадаємо, а їх романи звеличують зараз великі літератори. Думаю, міс Остін зараз би подумала: «Ну що, з’їли?» …

Природно, що головним мірилом цінності літературного твору є літературні премії. І царицею серед них була, є і буде Нобелівська премія. Непохитний знак якості за понад столітню історію премії отримували всього 14 жінок. Про багатьох масовий читач ніколи і не чув, а даремно. Якщо прізвища таких авторів як Доріс Лессінг, Ельфріда Єлінек, Еліс Манро і Світлана Алексієвич постійно на слуху, то наступні 5 авторів стануть для багатьох відкриттям.

Сіґрід Унсет

За що отримала премію: «Головним чином за її колоритні описи життя Півночі за часів Середньовіччя»

Що почитати: Трилогія «Кристин, дочь Лавранса»

Дія цієї захоплюючої сімейної саги відбувається в середньовічній Норвегії. Сюжет є історією життя дівчини із заможної сім’ї, що пов’язала свою долю з легковажним лицарем Ерландом. Це історія про любов і вірність, про пристрасть і відданість, про високу ціну, яку деколи доводиться платити за виконання бажань.

Перл Бак

За що отримала премію: «За її багаті і насправді епічні описи життя селян в Китаї та за біографічні шедеври»

Що почитати: «Земля»

Самобутня, детальна, повна побутових подробиць і національного колориту сімейна сага про життя китайського селянина Ван-Луна залишить по собі не лише безліч ідей для роздумів, але і глибокий відбиток в серці.

Історія про зраду, сім’ю, прихильність, любов, працю і про те, що «на чужому горі щастя не побудуєш».

Доріс Лессінг

За що отримала премію: Премію їй присудили як «Тій, що оповідає про досвід жінок, зі скептицизмом, пристрастю і пророчою силою піддавшій розгляду розділену цивілізацію».

Але не Нобелем єдиним славиться письменниця, маючи за спиною не тільки масу літературних нагород, а й колосальний життєвий досвід. Вона — колишня комуністка і прихильниця суфізму, феміністка.

Що почитати: «Пятый ребёнок»

Щаслива сімейна пара виховує чотирьох дітей. Після несподіваної п’ятої вагітності, дуже складної і болючої, народжується п’ята дитина, Бен, який виявляється практично монстром в людському тілі. Роман розглядає суперечності, насильство в домашніх і сімейних взаєминах, у шлюбі, питання вагітності та материнства.

Віслава Шимборська

За що отримала премію: «За поезію, що з іронічною точністю дозволяє історичному і біологічному контексту проявитися у фрагментах людської реальності»

Що почитати: поезія

Пані Шимборська піднімає в своїх віршах не одну проблему, тут і поняття Творця, Мистецтва, і військова тематика. Вони сповнені філософських міркувань, чуттєві і доречні. «Високопарна невнятність» абсолютно не властива їй. За жанром вірш наближається до есе, стає схожим на короткий емоційний роздум. Етичне послання читачеві поєднується з іронією і ясністю викладення думок. Тонка і глибока поезія-айсберг

Герта Мюллер

За що отримала премію: «Той, хто своєю зосередженістю в поезії і щирістю в прозі, малює пейзаж знедолених»

Що почитати: «Сердце-зверь»

Румунія за часів Чаушеску, якого героїня-оповідачка називає просто “диктатор”. Психоделічна книга про тоталітаризм, яка зіткана з тисяч маленьких спогадів і відсилань. Оповідання Мюллер вибудувала таким химерним чином, що воно не має строгого початку і кінця; таким чином створюється відчуття нескінченного ходіння по колу. А чи не це одна з ознак політичної тиранії?

Філософськи — так, тонко — однозначно, не для всіх — природньо, варто читати — безумовно.

Марина Улановська
Читаю, слухаю та відчуваю літературу. Трохи філологиня і редакторка, за спеціальністю. Та інста-блогиня за покликом серця. Мрію прочитати усіх Нобелевських лауреатів, щоб вдавати з себе розумну людину. Із жанрів найбільш приваблюють: сучасна та класична зарубіжна проза, біографії та наукова фантастика. https://www.instagram.com/marina_books_blog/

6 thoughts on “5 лауреаток Нобеля, книги яких давно час перекласти українською

  1. Have you ever heard of second life (sl for short). It is essentially a online game where you can do anything you want. SL is literally my second life (pun intended lol). If you want to see more you can see these second life authors and blogs

  2. Have you ever heard of second life (sl for short). It is basically a video game where you can do anything you want. SL is literally my second life (pun intended lol). If you would like to see more you can see these Second Life authors and blogs

  3. Have you ever heard of second life (sl for short). It is essentially a game where you can do anything you want. Second life is literally my second life (pun intended lol). If you would like to see more you can see these sl websites and blogs

Залишити відповідь