Фредерік Беґбедер відвідає Львів та Київ

Фото: L’Officiel

Фредерік Беґбедер, один із найпопулярніших сучасних письменників Франції – star guest 23 Форуму видавців у Львові. Світову славу Фредерік Беґбедер здобув завдяки своїм романам «Канікули в комі» (1995), «Кохання живе три роки» (1997), «99 франків» (2000), «Романтичний егоїст» (2005) та ін. Окремі із них є екранізованими та зняті за участі самого автора, що також будує кар’єру актора.

Фредерік Беґбедер походить із передмістя Парижа, вивчав політичні студії. До літератури автор звернувся у 90-х роках, і вже у віці 25 років видає свій перший роман «Щоденник молодого ідіота» (1990), паралельно співпрацюючи із численними періодичними виданнями.

Серед зацікавлень та професій Фредеріка Беґбедера не лише література, а й реклама, телебачення, журналістика. Він засновник журналів NRV, GENEREUX, DELUXE, працював головним редактором, веде колонку в виданні Le Figaro Magazine з 2010 року.

Фредерік Беґбедер є засновником літературної премії, яка щорічно присуджується перспективним французьким авторам «Prix de Flore». Разом із Жан-Марі Перьє є співавтор документального фільму про Дж. Селінджера.

Автора відвідає Форум видавців на запрошення видавничої групи «КМ-Букс». А 18 вересня у Києві буде присутній на презентації українських перекладів його книжок “Уна і Селінджер”, “Бесіди нащадка епохи”, “Кохання живе три роки” та “99 франків”.

Анотації та обкладинки нових українських перекладів Беґбедера:

99 франків - Бегбедер Ф.

“99 франків”
Головний герой «99 франків» Октав Паранго, знаний копірайтер, який заробляє сотні тисяч євро на рік, на перших сторінках роману зізнається, що пише цю книжку, аби його нарешті звільнили з роботи: сам він не має мужності кинути таке тепле місце. Що ж, іноді бажання справджуються: 2000 року, коли Фредерік Беґбедер опублікував скандальний роман, його самого таки звільнили з роботи. Хочете знати темний бік рекламного бізнесу – читайте «99 франків».

Кохання живе три роки - Бегбедер Ф.

“Кохання живе три роки”
Відома теорія стверджує: кохання залежить від рівня гормонів у крові. Не виробляється більше дофамін – прощавай, закоханість! Марк Марроньє, на жаль, переконався в цьому на власному досвіді: щойно минули перші три роки його шлюбу, як дружина йому набридла, а героя затягнув вир нової пристрасті. Але час невпинно біжить і до критичного трирічного строку лишається всього тиждень. Невже і цього разу все повториться знову?

“Бесіди нащадка епохи”
«Бесіди нащадка епохи» – певною мірою підсумкова книжка для Беґбедера. Зібрані за останні п’ятнадцять років інтерв’ю з такими видатними особистостями як Умберто Еко, Бернар Франк, Мішель Уельбек, Бернар-Анрі Леві, стають справжнім дзеркалом нашої доби. Переклад з французької Леоніда Кононовича.

“Уна і Селінджер”
Переклад українською мовою вийшов швидше за всі інші переклади. Коротка історія юнацького кохання славетного автора «Ловця в житі» Джерома Селінджера й Уни О’Ніл – дочки американського драматурга Юджина О’Ніла й майбутньої леді Чаплін – під блискучим пером Беґбедера перетворюється на історію цілого життя, де змішуються пристрасть і алкоголь, радість і розчарування, війна і біль. Переклад з французької Леоніда Кононовича.

Джерело: bookforum.ua

(Visited 422 times, 1 visits today)
Ксеня Різник
Ксеня Різник
Редакторка blog.yakaboo.ua, блогерка в Етажерка. 10 років пишу про книжки (OpenStudy, газета День, gazeta.ua, MediaOsvita, власний блог та блог Yakaboo). Природний для мене стан: читати, розповідати та писати про книжки. Трішки схиблена на сучасній британській літературі, шпигую за лауреатами усіляких премій, найкращих додаю у список "читати негайно"). У вільний від книжок час знайомлюсь із птахами, марную фарби та олівці.
http://ksenyak.wordpress.com