В сентябре весь мир отпраздновал столетие Даля и покупка нового издания собрания рассказов «Коняка Фокслі та інші дорослі оповідання» от издательства А-ба-ба-га-ла-ма-га была своеобразной данью уважения к автору.
Его взрослая проза на украинском языке издается впервые, что не удивительно — автор известен широкой публике прежде всего своими детскими сказками, такими как «Чарли и шоколадная фабрика» или «Ведьмы», а всё из-за своеобразности стиля его взрослой прозы. Именно о ней — ниже.
Главный английский сказочник
Но сначала немного об авторе! Роальд Даль родился 13 сентября 1916 года в Уєльсе и тем самым пополнил семью норвежцев Харальда и Софи Далей.
Если проследить его биографию, то можно уловить некоторую схожесть с другим известным сказочником — Антуаном де Сент-Экзюпери, который также совершал полеты над Африкой в военное время, не раз терпел крушение самолета и не был чужд добрым сказкам.
В англоязычных странах его смело назовут «сказочником номер один», некоторые из его произведений даже входят в список обязательной к прочтению литературы, а 13 сентября считается национальным праздником.
Читать: 10 книг Роальда Дала к 100-летию автора
По книгам Даля снимают фильмы такие режиссеры, как Дэнни ДеВито («Матильда», 1996), Тим Бёртон («Чарли и шоколадная фабрика», 2005), Стивен Спилберг («Большой и добрый великан», 2006) и даже Квентин Тарантино («Четыре комнаты» по рассказу «Пари», 1995).
Писатель очень любил детей и эту любовь они могут почувствовать даже сейчас. Нет, речь не о самих историях (точнее, не только о них), а о благотворительном фонде, в который перечисляется часть денег с каждой купленной книги его авторства.
Итак, знакомьтесь, английский черный юмор!
В книге черного юмора много, но он тонок, чтобы не смутить современников писателя, и в то же время его достаточно, чтобы вызвать улыбку у читателей нашего времени.
Автор был трижды награжден премией Эдгара По. В книге вы не найдете леденящих душу рассказов, хотя изощренности в способах убиения героев автору не занимать. Собственно, всё это, а также тот факт, что рассказы печатались в Плейбое, сделали им дурную славу.
Вот, например, диалог молодого парня и доктора, который должен был подтвердить смерть его почившей бабушки и выдать соответствующую справку:
—Старенька Глосспан? — перепитав доктор.
— О, Боже, невже вона померла?
—Звичайно, ніяких сумнівів, — відповів юнак. — Якщо підете зі мною, я можу її викопати, і ви самі переконаєтесь.
—Як глибоко ти її закопав? — поцікавився доктор.
—Десь на два-три метри.
—А коли?
—Ну, годин вісім тому.
—Тоді вона точно померла, — проголосив лікар. — Ось тобі свідоцтво.
Спокойное развитие и неожиданный финал
Норвежские корни Даля прекрасно сочетаются с душой истинного англичанина, и это передается в стиле письма — неспешного и размеренного. Он в характерной манере ведет повествование, равномерно расставляя нужные детали таким образом, чтобы вы были не в силах оторваться от текста. Сюжеты рассказов не назовешь громким словом «захватывающие», но они заставляют с интересом следить за происходящим. С Далем нельзя знать наверняка чем закончится рассказ, но в том, что развязка вас удивит, можете быть уверены!
Оставим сказки детям
Не следует искать с лупой глубокой философии в этой книге. Лучше насладитесь иронией и тонким юмором. Автор прекрасно продемонстрировал умение писать поучительные сказки для детей, так оставим же их детям. Эти рассказы — для хорошего отдыха, которые можно будет пересказывать в компании в качестве анекдотов.
Книга для тех, кому по душе лишенная суеты английская проза с острой примесью черного юмора, а также тем взрослым, которые выросли на сказках писателя, но не хотят с ним расставаться.
Также может понравиться: произведения Пелама Вудхауса и Джерома К. Джерома.
Ирина Ночная
14 thoughts on “Знакомьтесь, английский черный юмор!”