- У Виктора Трегубова, шеф-редактора сайта «Петро і Мазепа»,
- более 50 тыс. подписчиков в Фейсбук.
- Обычно он пишет о политике, а мы попросили написать о книгах.
- Вот что из этого вышло
- Иэн Гел «Міста для людей» (Основи, 2018, пер. Ольга Любарская)
- Собрание сочинений Амброуза Бирса (Видавництво Жупанського, 2017, пер. Олег Король)
- «Грязь. Khaki» Сергей Сергеевич
- Джаред Даймонд «Ружья, микробы и сталь» (АСТ, 2016)
- Ян Морис «Чому Захід панує – натепер» (Кліо, 2014)
- Максим Ильяхов, Лидия Сарычева — «Пиши, сокращай» (Альпина Паблишер, 2016)
- Бэзил Лиддел Гарт «Стратегия непрямых действий» (АСТ, 2016)
- Вилл Гомперц «Що це взагалі таке?» (ArtHusss, 2017, пер. Лесь Белей, Ирина Зайцева, Анна Корягина)
У Виктора Трегубова, шеф-редактора сайта «Петро і Мазепа»,
более 50 тыс. подписчиков в Фейсбук.
Обычно он пишет о политике, а мы попросили написать о книгах.
Вот что из этого вышло
С чтением у меня проблема: не хватает времени. Кажется, в японском языке есть специальный термин для обозначения человека, который покупает много книг, а потом с сожалением ходит вокруг полки. Это обо мне.
Также обо мне — ситуация, в которой чтение нескольких книг одновременно начато, но не завершено. Поэтому, наверное, мне не так сложно будет назвать сразу десяток книг, которые я сейчас читаю — ведь, собственно, это очень четкое определение.
Художественную литературу я читаю мало. Я вообще зануда в этом плане, мне обычно интереснее научно-популярная. Но есть исключения.
Поэтому сейчас я читаю:
Настольная книга урбаниста. Я, правда, не урбанист, но тема мне интересна. Это исследование вопроса, как сделать город удобным и комфортным пространством. Как по мне — очень актуально для Украины в целом.
Собрание сочинений Амброуза Бирса (Видавництво Жупанського, 2017, пер. Олег Король)
Мне интересна американская «темная» фантастика рубеже XIX и ХХ столетий — Бирс, Чемберс, Лавкрафт. Настолько, что я сам пытался перевести «Короля в желтом» Чемберса на украинский — к сожалению, времени было мало, а там она и внезапно вышла в украинском переводе, к тому же качественном (по сравнению с российским). Бирс интересен еще и возможностью сравнить военную прозу времен Гражданской войны в США с нашей современной.
«Грязь. Khaki» Сергей Сергеевич
Если говорить о нашей военной прозе. Но у меня к ней, каюсь, еще руки не дошли. Сергеевич, как и я, был соавтором книги «14 друзей хунты», поэтому я примерно представляю себе его стиль — военно-безбашенный гиперреализм с элементами суржика и блатной феней. Но это очень жизненно, если говорить о нашей войне.
Ну, это популярная штука — разложение концепции географического детерминизма в истории. Читаю в оригинале, поэтому медленновато. К самой концепции отношусь скептически (я вообще не верю в доминирования какого-то одного конкретного фактора в историческом развитии), но, впрочем, интересно.
Ян Морис «Чому Захід панує – натепер» (Кліо, 2014)
То же самое, вид сбоку — попытка объяснить западное культурное доминирование. К сожалению, перевод слабоват. По перевод Caucasian (facial features) как «кавказские» (черты лица) хотелось стукнуть.
Максим Ильяхов, Лидия Сарычева — «Пиши, сокращай» (Альпина Паблишер, 2016)
Так до конца и не дочитал. Гайд по современной стилистике публицистических текстов. Как по мне, значительно уступает «Слову живому и мертвому» Норы Галь, из которого частично списан, но более современный и прикладной.
Исторический анализ применения принципа непрямых действий в военном деле. Интересный, хотя, по-моему, автор грешит тем же, что и некоторые авторы предыдущих произведений: абсолютизацией эффективности единого фактора.
Вилл Гомперц «Що це взагалі таке?» (ArtHusss, 2017, пер. Лесь Белей, Ирина Зайцева, Анна Корягина)
Краткая история современного искусства человеческим языком, но с очень профессиональных позиций. Я не фанат современного искусства как такового, но пусть лучше я буду образованным нефанатом.
362 thoughts on “Что читают блогеры: Виктор Трегубов”