Сюрреалистический мир «Німого бога» Юрки Вайнонена: мельницы, пещерные галки и… грибы (те, которые галлюциногенные)

Какой он, мир Юрки Вайнонена? Причудливый, странный и загадочный? О да. Мистический. Жуткий … Да. Более того, такой, что притягивает, привлекает в свои сети, завораживает и пугает, ой как пугает. Из него хочется поскорее выбраться, выпутаться, выкарабкаться, но в нем вязнешь снова и снова, будто погружаясь в тревожный сон… Граница между реальностью и нереальностью становится все более призрачной, тени сгущаются, напряжение растет… Чувствуете? А в это самое время где-то в Финляндии, автор довольно улыбается: он справился с задачей — ему удалось расшевелить ваше подсознание. Жизнь — это сон, а мир — это не только то, что видишь?


Когда «Сюрреализм — это я» (Сальвадор Дали)


Юрки Вайнонен — современный североевропейский писатель-сюрреалист, переводчик, которого часто называют «финским Кафкой». В свое время Вайнонен перечитал все труды Зигмунда Фрейда, переведенные на финском языке, а момент, когда впервые увидел работы Сальвадора Дали, считает одной из важнейших в своей жизни. Его вдохновляют птицы, Ирландия и произведения сюрреалистов, а также ежедневные переводы поэзии на финский.

Что касается романа «Німий бог», то уже в предисловии автор отмечает, что написал его как «проявление личного уважения к сюрреалистам и сюрреалистическому искусству».


Путешествуя в подсознание


Молодой скульптор Андре отправляется на поиски своего отца — эксцентричного странствующего артиста Луи Мальдоро, участника дуэта «Голос і Шал». Сыну известно, что тот оставил сцену и поселился в заброшенной мельнице на окраине отшельнической горного села Бретань. Но попасть туда не так просто, ведь нужно не только иметь проводника, но и попробовать… галлюциногенных грибов.

Именно благодаря Ладе Вальдосару Андре найдет мрачное, закрытое и враждебное к чужакам место, жители которого до сих пор поклоняются пещерным галкам и духам, живущим в ветряных мельницах, а также свято верят, что однажды к ним сойдет божество …

В Бретани человек встретит любовницу своего отца, таинственную Алисту, которой подвластна вся община. Шаг за шагом он будет приближаться к разгадке исчезновения отца, в конце концов, завершив то, что и Шал — Луи Мальдоро — начал…


Роман «Німий бог» как сюрреалистический квест


«Німий бог» — не просто сюрреалистический роман, а сюрреалистический роман-загадка, поскольку Юрки Вайнонен ввел в него целый ряд особых топонимов и понятий, зашифрованных посвящений и ссылок на произведения искусства и литературы, в том числе, и Кафки. Казалось бы, разные имена намекают на север Франции, Испании, Голландии и Бельгии.

Однако суровая Бретань, в которой происходят события романа, — это вовсе не одноименный регион во Франции, а вполне вымышленная местность, названная в честь писателя-сюрреалиста Андре Бретона. Это касается и так называемого элюарского языка, которой не существует в реальности, а его название является посвящением еще одному художнику — Полю Элюару.

А если поиграть с буквами в имени чудаковатого проводника Ладе Вальдосара, получим еще одну знаковую фигуру сюрреалистического искусства. Догадались? ☺

Еще один интересный факт касается имени женщины Алиста: в финском языке есть глагол, что звучит как «Алиста» и буквально означает «иметь власть над кем-то». В целом, несмотря на причудливо-мистическую атмосферу, «Німий бог» читается легко и интригующе; язык повествования — богатый и живой, насыщенный редко употребляемыми словами и архаизмами. А финал, финал столь неожиданный и ошеломляющий, столь шокирующий, что кровь стынет в жилах…


Тематически похожие книги: Юрки Вайнонен «13 новел», Франц Кафка «Процес», Саманта Хант «Містер Сплітфут».


[irp posts=»29304″ name=»«Мертвые — это наибольшая категория населения, а их права никто не защищает»: #ДвіДумки о «Містері Сплітфуті» Саманты Хант»]

Олеся Муц
Лікар-стоматолог у декретній відпустці. Люблю читати, подорожувати та вивчати нові мови, зокрема шляхом покупки чергової книжечки «Гаррі Поттера» іноземною мовою :)

11 thoughts on “Сюрреалистический мир «Німого бога» Юрки Вайнонена: мельницы, пещерные галки и… грибы (те, которые галлюциногенные)

    Добавить комментарий