«Коли Бог був кроликом»: девчачья британская версия Сэлинджера

«Коли Бог був кроликом» — дебютный роман британского автора Сары Винман, который к тому же стал бестселлером, вышел в издательстве «Рідна мова».

Когда книга попала в мои руки, я ждала чего-то нежного и детско-взрослого, светлого. Зато получила нечто совсем другое.

В триста страниц книги карманного формата поместилась вся жизнь девочки Элли.

Что бы вы рассказали о своем взрослении, если бы дожны были слепить его из лоскутков ярких воспоминаний? Вспомнили бы о тамагочи и первой поездке на море? Семейные праздники и детские драки с братом?

Героиня в достаточно меланхолическом стиле рассказывает о своей довольно счастливой семье: любящие родители, которые вдруг выиграли миллион, тетя-кинозвезда и брат, с которым прекрасные отношения, лучшая подруга. Идиллия? А теперь добавьте сюда развращение несовершеннолетних, проблемы гомосексуальности и терроризма, вопрос веры в Бога и веры в дорогих сердцу людей. Приправьте это английским юмором.

Роман невыносимо напоминает «Над пропастью во ржи» Сэлинджера. Вот только чувство неопределенности преследовало героиню с самого детства.

Несмотря на все, текст удивляет своим светом. Никакой агрессии, осуждений — просто страницы жизни, несмотря на неприятности все равно наполненные любовью.

Красной нитью через текст проходит дружба двух девушек, которую не разрушили ни годы, ни судьба.

Стоит отметить, что обычно отзывы читателей о книге диаметрально противоположны: у одних роман вызывает восторг, другие же считают его откровенно скучным. Поэтому очень советую прочитать и сформировать свое мнение. 

Насправді сталось незначне непорозуміння.
Я лише припустила, що Ісус Христос народився випадково, внаслідок незапланованої вагітності.

— Незапланованої! – вигукнув священик. – І де ти набралась цього блюзнірства, безбожна дитино?

— Не знаю, — відповіла я. – Просто подумала.

— Подумала? – перепитав він. – Ти справді вважаєш, що Бог любить тих, хто ставить під сумнів Його задум? Щоб ти знала дівчино: не любить. У куток!

Він показав у бік мого заслання і я попленталася до стільця, що стояв навпроти зеленої потрісканої стіни. Я сиділа там згадуючи той вечір, коли батьки зайшли до моєї кімнати і сказали: «Ми хочемо поговорити з тобою. Про те, що тобі розповідає брат. Буцімто ти помилка.

Кому читать:

ценителям книги «Над пропастью во ржи» и английского юмора, которые ищут в тексте много философских зацепок. 

Кому не читать:

тем, кто ищет в тексте динамики и феерических детских приключений как в «Тореадорах з Васюківки» 

(Visited 124 times, 1 visits today)