Ганна Гнедкова
Перекладачка з англійської та німецької мов, лекторка, літературознавиця. Охоче читаю й перекладаю «ненадійних нараторів» та інших літературних трикстерів. Цим і займаюся на навчанні у Відні.

Чим Віктор Домонтович схожий на Фернандо Пессоа — світи альтер-еґо письменника (і не тільки)

Літературна історія знає чимало випадків, коли автор публікував свої твори під псевдонімом. І за кожним із псевдонімів ховається своя історія, своя мотивація, а інколи – своя трагедія. Чому Лариса Косач стала Лесею Українкою, а Марія Вілінська назвалася Марком Вовчком? Або