10 малых издательств детской литературы, за которыми стоит следить

За несколько прошедших лет на книжном рынке еще более окрепли позиции издательств-гигантов. И вместе с тем развиваются издательства, которые не стремятся захватить весь рынок, наоборот — выбрали для себя определенную тематическую нишу и держатся этого пути, и о них мы хотим вам подробнее рассказать. Сегодняшний материал посвящен малым издателям детской литературы.

Читаріум

Харьковское издательство, основанное в 2012 году, познакомило украинского читателя с мировой классикой, выдав на украинском известную еще с 1963 года книгу Мориса Сендака «Там, где водятся диковиська», которая является одной из самых популярных книг-картинок в мире, и книгами о Груффало писательницы Джулии Дональдсон и художника Акселя Шеффлера(«Груффало», «Груффалятко», перевод Виктора Морозова). Сейчас коллекция изданий пополнилась другими книгами, созданными Дональдсон и Шеффлером («Халепка зі шкарпетками», «Де моя мама?», «П’ятеро гидких», «Ведмідь-поштар», «Зоґ»).

Другие мировые бестселлеры, впервые переведенные на украинский и изданные «Читаріумом», — «Тато на зв’язку» Филиппа де Кемметера (перевод с французского Ольги Опанасенко), «Архітектори у світі тварин» Даниэля Нассара (художник Хулио Антонио Бласко, перевод с испанского Елены Забары), «Лікарі у світі тварин» Энджи Триус и Марка Дорана (художник Хулио Антонио Бласко, перевод с испанского Елены Забары), «Дуже голодна гусениця» художника Эрика Карла (один из самых удачных творческих экспериментов в истории детской литературы, который недавно отпраздновал свой 50-летний юбилей).

Среди знаковых изданий также «Шпулька, пташка і я» — дебютная книга Эллен Карлсон в шведской детской литературе, за которую автор в 2013 получила премию Августа Стриндберга в номинации «Лучшая книга для детей». 

Artbooks

Созданное в 2015 году, издательство насчитывает сейчас более 80 названий и успело завоевать внимание большого количества читателей. Оно специализируется на литературе для детей от 0 до 10+. Среди изданий — как переводы классики, которая до сих пор не выходила в Украине, так и популярные за рубежом новинки.

Первыми книгами издательства была серия классических вимельбухив для самых маленьких читателей, которая позже дополнилась вимельбухамы для старших Авто», «Аеропорт», «Пори року», «На будівництві», «Зоопарк», «Професії»). Среди других знаковых изданий — бестселлеры французского художника и писателя Эрве Тюлле Живі кольори», «Жива книжка»), комиксы Люка Пирсона о Хильде Гільда і троль», «Гільда й Опівнічний Велетень»), книги о моде Коко та маленька чорна сукня», «Юбер де Живанші. Для Одрі, з любов’ю», «Глосарій моди») и др.

Кроме этого, издательство сотрудничает с украинскими авторами и художниками. 

Видавництво «Видавництво»

Основаное в 2016 году, «Видавництво» заняло нишу издания несколько провокационных книг для детей, подростков и взрослых, поднимая темы, которые у нас раньше не озвучивались. Так, громко прозвенел скандал с «Майєю та її мамами» Ларисы Денисенко, презентацию которой на Book Forum в 2017 году отменили из-за угрозы радикалов, перед этим активно обсуждали «Бути мною» известной шведской автора и иллюстратор Анны Хьоґлунд, особенно эпизод о менструации.

Среди других щекотливых тем, затронутых в книгах «Видавництва», кроме упомянутой внимания к телесности, — разговор с детьми о смерти, разводе, правах человека, о домашнем насилии. Много внимания посвящено тематике прав женщин, в частности в двухтомнике «Це зробила вона» і «Це теж зробила вона», «Люба Іджеавеле» Чимаманды Нґози Адыча.

Жанрово «Видавництво» разнообразное, кроме книг-картинок и комбинированных форматов, сейчас активно выдаются комиксы Персеполіс» Маржана Сатрапи, «Стіна. Як я виростав за залізною завісою» Петра Сиса, анонсирован выход знаменитого «Мауса» Арта Шпиґельмана).

Также издательство отличается довольно высокими ценами на книги, аргументируя их высоким качеством печати и оригинальностью оформления. 

Чорні вівці

Арт-издательство «Чорні вівці» появилось в 2015 году в Черновцах. Название издательства отсылает к легенде о происхождении топонима «Черновцы»: на территории, где возник этот старинный город, паслось много черных овечек. Особенностью книг является то, что на рекомендуемый возраст читателя в исходных данных указывает количество черных овец.

«Вівці» специализируются на арт-буковых, билингвальной и переводной литературе для детей. Их «хитами», безусловно, есть книги Вольфа Ельбруха (чего только стоит детектив «Про малого крота, який хотів дізнатися, хто наклав йому на голову», вызвавший очень неоднозначную реакцию взрослых) и Эрвина Мозера (сейчас их уже три: «Фантастичні історії на добраніч», «Чудові історії на добраніч» та «Манюній. Велика книжка про маленького слоника», перевод Нелли Ваховской; художественное оформление Эрвина Мозера).

«Чорні вівці» также издали «Леонард», «Ведмеже диво» Вольфа Ерльбруха и «Двоє закоханих» с его иллюстрациями (автор — Юрг Шубигер).

Здесь печатаются и книги украинских авторов, среди них стоит упомянуть «Легенди Чернівців від Чорної вівці» Хрысти Венгринюк (иллюстрации Кристины Лукащук), «День усіх білок» Ирэны Карпы (иллюстрации Натальи Гайды), книги Сергея Жадана, Галины Вдовиченко, Кристины Лукащук и других. 

Маміно

Основанное в 2016 году «Маміно» уверенно, что в Украине достаточно талантов и ресурсов для создания продукта мирового уровня, поэтому сотрудничает с украинскими авторами и иллюстраторами. Еще одним из направлений работы издательства является издание переводов мировых бестселлеров, тщательно отобранных редакцией. Книги рассчитаны на дошкольников и младших школьников.

«Маміно» первым в Украине издало книгу-картонку по принципу mix & match (когда каждая страница разрезанная на три части-клапаны, которые можно листать, таким образом по-разному их комбинируя) — «Вертку Бешкетну Абетку».

В прошлом году в сотрудничестве с издательством «Дух и литера» «Маміно» подготовили перевод популярной нон-фикшн серии французского философа Оскара Бренифье «Искусство мыслить», выдав две книги: «Хто я?» и «Що добре, а що погано?», проиллюстрированные Орельеном Деба. Эти издания призваны научить детей критически мыслить.

Еще одна успешная коллаборация упомянутых выше издательств — книга-билингва «Очам не вірю. Українські й англійські ідіоми» (идея Екатерины Синченко / иллюстрации Анастасии Евтушенко).

Необычный подход, переосмысление традиционной сказки, умение рассказывать истории по-новому — в «Вовку під вікном» (иллюстрации Натальи Кащак) и в «Не смій читати цю книжку» Ли Энди (перевод Екатерины Перконос). 

Nebo BokLab Publishing

Молодые издательство, специализирующееся на издании книг об искусстве, преимущественно для детей. Сейчас ассортимент состоит из 50 названий, включающих как украинские, так и переводные книги, преимущественно формата артбук.

В каталоге издательства немало переводов с испанского: «Якого кольору поцілунок Росио Бонилла (книга переведена на 14 языков), серия «Міранда» для детей и подростков — об известных личностях, в которую вошли книги «Фріда», «Амелія» и «Коко» авторства Итзиар Миранды и Хорхе Миранды, трогательные книги «Лілі та море» та «Різдво Лілі» бельгийской писательницы Лоранс Бургиньон, книжки-картинки украинской писательницы Юлии Лактионовой («Маєчка», «Розшукується Зіна», «Перше мереживо Стефанії» из серии «Книга про картину»). Недавно появилась новинка «Зоряна ніч Ван Гога та інші оповіді. Історія мистецтва для дітей» Майкла Берда, содержащая рассказ об истории искусства. 

Моя книжкова полиця

Одно из самых молодых в этом списке. Его созданию предшествовало открытие в Киеве двух одноименных магазинов. Основной акцент издательство сделало на детский нон-фикшн, предложив  с детства изучать мир микробов, исследовать свое тело и окружающий мир. Сейчас общее количество наименований достигло 7, среди них — серия из трех книг «Крута Фізика», «Крута Математика», «Крута Архітектура», упомянутая выше книга Клери Имер «Хто живе в тобі. Історії про мікробів, для яких ти рідний дім» (иллюстрации Мари-Ев Трамбле), детский путеводитель по Киеву «Гра-прогулянка #суперКиїв», «Не-мов-ля» Виктории Николенко о первых месяцах жизни ребенка и руководство по йоге для малышей. 

Книгаренька

Книгаренька тоже «выросла» из книжного магазина, первой изданной книгой-картинкой был «Зуб» Надёжной, что полоил начало философской серии художественных мотивационных изданий для детей (позже вышел «Пуп»). Главными героями книг становятся неожиданные части тела человека, которые отправляются в экзистенциальные поиски.
 
Еще одна книга в сотрудничестве с Надёжной — «Ом і Дзень», автор — Александра Орлова, посвященная упражнениям по йоге, которые могут помочь детям заинтересоваться полезными, но одновременно странными движениями.
 

Каламар

Основанное летом 2015 года, издательство «Каламар» выпустило подарочное факсимильное издание Библии, созданной в Аугсбурге (Бавария) 1748 года знаменитыми художниками братьями Клауберами, из коллекции Музея книги и книгопечатания Украины. Впоследствии одним из главных направлений работы издательства стали детские книги, завоевав себе даже отдельную страницу в фейсбуке. Его топовыми авторами являются украинские писательницы Галина Малик («Вуйко Йой і Лишиня», иллюстрации Граси Олийко, «Їде грудень на коні», иллюстрации Ольги Кваши) и Оксана Кротюк («Михлик їде на море» и «Рукавичка для носа», обе с иллюстрациями Инны Рудой). 

Рабарбар

Еще одно небольшое издательство, которое заполняет лакуну популярной во всем мире классики, подарив украинским детям книжки-картинки с историями о Меллопов Томи Унгерера, иллюстратора, лауреата премии Андерсена («Як Меллопи Різдво святкували», «Як Меллопи за скарбами пірнали», «Як Меллопи нафту шукали»). За свою жизнь Унгерер создал более 140 книг, а в родном для него Страсбурге даже существует музей, посвященный его творчеству — иллюстрации, писательству, дизайну и скульптуре.

Каталог «Рабарбара» сейчас насчитывает всего 5 позиций, поэтому вспомним и остальные: кроме приключений Меллопов, здесь есть «На добраніч, Норі» Бригитте Венингер с иллюстрациями Юсуке Йонецу и энциклопедия «Книга про тварин» Стива Дженкинса — для детей в возрасте от 3 х лет. 

(Visited 2 107 times, 6 visits today)