10 книжок письменників із країн, до яких ви мрієте помандрувати

Підказуємо, на які книжки варто звернути увагу, аби виконати 19-й пункт осіннього бінго від Yakaboo.

Франція

«Чекаючи на Боджанґлза» – це книжка-спалах, книжка-мелодія (і не лише через назву, вона вся наче справді «звучить»). Ви прочитаєте її за 1-2 вечори, але книжка ще довго не «вивітрюватиметься» з голови. Це історія однієї незвичайної родини, де панує ніжність і мінімізуються обмеження. Де найцінніше – бути разом, хай навіть для цього і доводиться ховатися чи інсценувати викрадення. Це яскрава і просякнута щемом книжка про божевілля й любов. Якій попри фантасмагоричні епізоди – віриш.

Ця коротка книжка, яку хочеться назвати повістю, свого часу наробила гучного галасу в Франції. Дебют вже не юного автора став бестселером, його узялися активно перекладати на різні мови. А перед Олів’є Бурдо, який торік приїжджав до України, постав виклик – написати не гіршу другу книжку. Що ж, чекатимемо.

Пакистан

Пакистанська дівчинка Малала Юсуфзай стала наймолодшою лауреаткою Нобелівської премії миру – вона отримала цю почесну нагороду в 17 років. А все тому, що наважилася у свій спосіб протистояти порядкам «Талібану» в її рідній долині Сват у Пакистані. Донька вчителя та громадського активіста, Малала змалку знала про важливість освіти для усіх дітей і зокрема дівчат. В 11 років Малала почала вести блог для BBC, де розповідала про щоденне життя в країні під владою радикальних ісламістів «Талібану» й ділилася власними, не традиційними для мусульманського Пакистану, поглядами на права жінок. Це їй так просто не минулося – одного дня таліби вистрілили в Малалу, однак родина змогла вивезти її з країни та вилікувати. 

Книжка розповідає біографію Малали, описує її будні в Пакистані, друзів та інтереси. Але, крім того, з неї можна дізнатися про Пакистан, його давню історію, політичні перипетії на зламі століть, особливості культурного та релігійного життя, традиції. І читається ця нон-фікшн книжка не менш захопливо, ніж художні.

Італія

Серія з чотирьох книжок загадкової Елени Ферранте, яка приховує свою особистість, стала справжньою сенсацією в літературному світі. Перша частина «Моя неймовірна подруга» розповідає про дитинство двох подруг з бідного кварталу повоєнного Неаполя Ліли та Лену. Таких різних за характерами й обраними життєвими шляхами, які, проте, мають величезний вплив на життя одна одної. Українською вже вийшла й друга частина «Історія нового імені» про юність героїнь.

Перед дівчатами стоїть багато викликів – як вічних для молодих людей, як-от пошук себе, перші стосунки, проблеми в навчанні й непорозуміння з батьками, так і характерних для Італії того часу часу – обмеження прав жінок, корупція, насильство в сім’ї, кримінальні розбірки. Ці романи мають динамічний сюжет, яскравих персонажів, тож читаються захопливо. І що важливо – між рядків можна вичитати чимало глибоких думок.

Ну і ще один бонус – знімається красивий серіал-екранізація, вже вийшов перший сезон, в основу якого лягла перша книжка з серії Ферранте.

ПАР

Професор Девід Лур’є викладає англійську літературу в столиці ПАР Кейптауні й не надто задоволений своїм життям. Два шлюби позаду, а з родини в нього хороші стосунки лише з донькою, яку він, попри це, не надто розуміє. Чоловікові вже за п’ятдесят, він досі прагне кохання в усіх його проявах, зокрема має ніжні почуття до повії. Після того, як їхні «стосунки» завершуються, Девід починає залицятися до своєї студентки. Ця історія кардинально змінює його життя – він наштовхується на осуд колег, їде з міста на ферму до доньки, де його спіткає ще більша драма.

Кутзее, лауреат Нобелівської премії з літератури й двічі – Букерівської премії, показує, якою сильною і досі може бути література, скільки вічних питань здатна ставити перед читачем. А крім того, не розповідаючи історію расового конфлікту в ПАР, він переносить читача у сьогоднішні реалії життя в країні, і цією історією яскраво ілюструє наслідки політики апартеїду.

Норвегія

Книжка відомого норвезького автора розповідає про життя вельми цікавої особистості – чоловіка на ім’я Петтер, який з дитинства має надзвичайно багату уяву. Це, звісно ж, мало грандіозний вплив на всі події, які із ним ставалося – з драматичних епізодів у шкільні роки й до зрілості. Втрата матері, сильне, проте нещасливе кохання в юності й віднайдення Петтером оригінального способу заробітку, – продажу власних ідей письменникам, – ось основні віхи роману Ґордера.

Читається роман блискавично, а коли уже наче здогадуєшся, до чого все йде, отримуєш найбільший сюрприз. Проте у цій книжці «смак» не тільки в цікавому сюжеті, а й у дуже своєрідному, наївно-сентиментальному стилі автора, завдяки якому книжка «затягує» в себе. 

Велика Британія, Шотландія

Ця книжка – ідеальний нон-фікшн для книголюба, який цікаво читати, хоча йдеться про звичайні будні маленької букіністичної книгарні в провінційному містечку Віґтаун, що в Шотландії. Автор придбав книгарню 2001 року й вона стала справою його життя, яку він не ідеалізує – а радше над якою іронізує. Хоча після популярності його книжки ситуація, вочевидь, змінилася на краще! Тепер його книгарня під назвою «Книгарня» приваблює туристів з усього світу.

«Щоденник книгаря» сповнений розмов із колегами та покупцями, серед яких вистачає диваків. А ще історій про те, в яких приватних бібліотеках Шон знаходить книжки, його роздумів над станом книжкового ринку в еру Amazon та навіть рефлексій щодо прочитаних книг. А ще цей томик знайомить нас із Віґтауном і регіоном Ґелловей, й окрім того переносить на місцевий літературний фестиваль. Щоденник Шона Байзелла точно сподобається тим, хто любить книжки про книжки – їм нотаток автора навіть не вистачатиме! Тому дуже тішить, що Шон Байзел написав продовження книжки, яка два місяці тому вийшла в Британії. Чекатимемо на український переклад.

Бразилія

Роман «Дона Флор і двоє її чоловіків» відомого бразильського письменника Жоржі Амаду відносять до напрямку магічного реалізму. Він розповідає історію молодої красуні й розумниці дони Флор, власниці кулінарної школи «Смак і Мистецтво» у штаті Баїя. Вона втрачає чоловіка й згодом знову опиняється в статусі нареченої, однак минуле не відпускає… Жінка не може визначитися, що їй більш до вподоби – спокійне й респектабельне життя чи сповнене пристрастей і несподіванок…Насамперед ця книжка – про кохання.

Цікаво, що в цьому романі є як вигадані, так і реальні люди, а поряд з ними діють навіть міфічні персонажі! Дійових осіб дуже багато, в них навіть можна заплутатися, та всі вони – надзвичайно колоритні. Сповнена карнавальної атмосфери, бразильських традицій у побуті та культурі, “смачна” і яскрава, ця книжка обіцяє не залишити жодного читача байдужим.

Канада

Лауреатка Нобелівської та Букерівської премій Еліс Манро – наша сучасниця. Цікаво, що вона почала літературну кар’єру доволі пізно й пише тільки коротку прозу. Збірка «Забагато щастя» вийшла друком десять років тому, і поки єдина перекладена українською.

Історії Манро точно сподобаються шанувальників інтелектуальних оповідань, які не чекають відповідей на усі порушення питання в розв’язці. Кожен твір із цієї книжки – це драма, маленький апокаліпсис, який приголомшує читача. У Еліс Манро витончений стиль, багато уваги до деталей у описах, та найперше – до почуттів людей, їхнього внутрішнього світу й його найтемніших куточків. У цьому вона – неперевершена майстриня.

У оповіданнях зі збірки «Забагато щастя» йдеться про найбільш важливі моменти в житті кожного з нас: дитинство, стосунки з батьками, кохання й створення власної сім’ї, завершення стосунків, народження дітей, втрати близьких, старості. Ця збірка сповнена суму, однак нехай це вас не відлякує. Її варто читати й думати про те, який вибір робиш у власному житті щодня.

США

Книжка маловідомого у нас американського класика переносить читача в Лос-Анджелес часів Великої депресії, де поневіряється молодий Артуро Бандіні, який мріє стати популярним письменником. Роман оповідає про кілька місяців його життя – від днів крайньої бідності й голоду до першого великого гонорару й його успішного розтринькування. Захоплює не так сюжет – пошук молодим хлопцем себе, муки творчості, залицяння до Камілли й роман із Вірою, а й образи ексцентричних персонажів та стиль письменника. Лаконічний і поетичний водночас, сповнений ноток гумору й суму. 

Артуро Бандіні – непересічний герой роману. За ним дуже цікаво стежити й він повсякчас дивує. Цікаво, що це напівавтобіографічний роман, адже сам Джон Фанте, якого називають передвісником бітників, також жив в Каліфорнії 1930-х і йому теж тривалий час відмовляли в публікаціях. Ще один яскравий герой книжки «Спитай у пилу» – місто Лос-Анджелес, яке описане дуже атмосферно: як його щоденне життя, так і за землетрусу. Це третій роман з «квартету Бандіні» Джона Фанте, і хочеться вірити, що й інші його частини вийдуть українською.

Австралія

Сучасний австралійський письменник Маркус Зузак написав свій бестселер, узявши за основу спогади своїх батьків, які емігрували з Німеччини та Австрії після Другої світової. Про травмоване Другою світовою дитинство, трагедію Голокосту, і водночас дружбу, кохання, милосердя та потужну силу хороших книжок. 

Про все це автор оповідає через історію життя світлої дівчинки Лізель Мемінґер, яка в 9 років утратила родину й тепер зростає в прийомній. Її дитинство минає в містечку неподалік Мюнхена, яке зазнає бомбардувань. А оповідачем у цьому романі є Смерть, але зовсім не така, якою ми її звикли її уявляти. «Крадійка книжок» —  це роман про існування в начебто остаточно безнадійному світі, в якому все одно можлива боротьба й виживання. Це непроста, але дуже добра книжка. До речі, також екранізована в Голлівуді.

Катерина Толокольнікова
Київська журналістка, книголюбка та авторка блогу про читання What are you reading?. Для свого блогу запитую у незнайомців із книгами у руках, що саме вони читають і які враження у них викликає книжка. Обожнюю подорожувати по Україні та світу. Тому й героїв блогу знаходжу в різних містах та країнах.
http://what-are-u-reading.blogspot.com

8 thoughts on “10 книжок письменників із країн, до яких ви мрієте помандрувати

    Залишити відповідь