Недельное чтение: 10 новинок от Yakaboo

Недельное чтение: 10 новинок от Yakaboo

Среди новинок недели в этот раз будет трудно выбрать что-то одно: или аскетическую историю от актера и писателя Роберта Ситалера «Ціле життя», или захватывающие новозеландские «Светила» Элинор Каттон, или же слишком скандальные и таинственные «Сатанинские стихи» Салмана Рушди, или же абсурдную новую книгу Пелевина, или страшную историю Рут Вэа, или же историю о памяти от Тани Малярчук, или очень лирическую переписку Марьяны Савки и Марианны Кияновской. Среди них два финалиста и один победитель Букеровской премии, единственная по словам издателя антология современной американской поэзии и очень нежная переписка стихами. И это еще не все.

Роберт Зіталер “Ціле життя”, Віват, 2016, 160 с.

Роберт Ситалер (укр. Зіталер) — одновременно австрийский актер, сыгравший второстепенную роль в известной картине Паоло Соррентино «Молодость» и писатель, финалист Международного Букера 2016 года за роман “Ціле життя”. Это история Адреаса Эггера, работника канатной дороги в австрийских Альпах. Он — вырос в фермерской семье. Человек немногословный и скромный. Когда влюбляется в девушку Мари, вместо словесных признаний, просит друзей высветить ее имя на поверхности горы. Далее в судьбе Эггера буде немало трагических событий — потеря близких, участие во Второй мировой войне, плен на Кавказе. Книгу сравнивают с романом Джона Вильямса «Стоунер» и романом Дениса Джонсона Train Dreams, A Whole Life.

Елінор Каттон “Світила”, Рідна мова, 2016, 800 с.

Элеанор Каттон — самая младшая победительница Букеровской премии за самый крупный роман. На момент получения премии ей было всего 28 лет, «Светила» имеют в оригинале 832 страницы. «Светила» — это детективная история, события которой происходят в городе Хокитика в Новой Зеландии в 1866 году во время золотой лихорадки. Однажды в летнюю январскую ночь в маленьком городке умирает бывший золотоискатель, а теперь пьяница, и в его хижине находят клад, местную женщину легкого поведения находят посреди дороги без памяти, а один из самых богатых владелец золотых рудников исчезает. 12 важных персон города собираются, чтобы обговорить все обстоятельства происшествия. Количество героев не простое, у каждого из героев есть свое созвездие, а главные являются светилами. Их действия Каттон подчинила астрологическому календарю. Дополняют события романа золото, опиум, два китайца, представитель племени маори и многочисленные криминальные истории.


Салман Рушді “Сатанинські вірші”, Видавництво Жупанського, 2016, 600 с.

Салман Рушди — британский писатель индийского происхождения. Роман The Satanic Verses (“Сатанинські вірші”) — одно из самых скандальных современных литературных произведений. За него в 1989 году иранский аятола Хомейни оглашает Рушди фетву, проклятие, которое обязывает каждого мусульманина убить писателя. Официальной претензией к роману было использования спорной по поводу аутентичности части Корана, неофициальной — изображение некого религиозного деятеля в не очень приятном свете, но издали похожего на самого Хомейни. С момента оглашения фетвы на Рушди неоднократно покушаются, исламские террористы убивают японского переводчика романа, ранят итальянского, поджигают магазин, в котором продают перевод, в Норвегии. Рушди живет под выдуманным именем и скрывается под охраной внутренних британских служб, Великобритания разрывает дипломатические отношения с Ираном.

Альвідас Шляпікас “Моє ім’я Маріте”, Брайт Букс, 2016, 168 с.

Альвидас Шляпикас — литовский писатель, режиссер и сценарист из Вильнюса. Роман « Моє ім’я Маріте” был признан лучшей книгой 2012 года в Литве. Роман рассказывает о событиях после Второй мировой войны. Бедные немецкие женщины с Восточной Пруссии отсылали своих голодных детей на другую сторону реки Неман.Некоторых принимали к себе чужие семьи. Чтобы не выдать себя, детям давали литовские имена. Марите — было одним из самых распространенных имен для девочек. Одна из таких Марите рассказывает свою судьбу, и других детей, которым пришлось просить милостыню, продавать себя, пережить насилие, чтобы выжить. Их называли «волчьими детьми».

Рут Веа “У лісі-лісі темному”, Наш формат, 2016, 288 с.

Рут Вэа — молодая британская писательница, автор двух психологических триллеров. “У лісі-лісі темному” — история писательницы Норы, живущей размеренной с чашечкой кофе под радио BBC, утренними пробежками и написанием романом. Однажды ее жизнь изменяется кардинально. Незнакомая девушка приглашает на девичник ее старой подруги Клер в лесной глуши. После него Нора просыпается в больнице, ничего не помнит, но чувствует, что произошло что-то страшное.

Виктор Пелевин “Лампа Мафусаила, или Крайняя битва чекистов с масонами», Эксмо, 2016, 416 с.

“Лампа Мафусаила, или Крайняя битва чекистов с масонами» — четырнадцатый роман русского писателя Виктора Пелевина. Книга состоит из четырех частей. Главные герои — три поколения дворянской семьи Можайских. Действие охватывает XIX, XX и XXI века. В центре книги острый конфликт российского руководства и мировых масонов, которое Пелевин пытается объяснить. Роман гибридный. Первая часть — история о трейдере Крымпае, вторая стилизация под русскую прозу XIX века о противостоянии США и России, третья о лагере репрессированных масонов, и четвертая — отсылка к советскому милицейскому роману.


Таня Малярчук “Забуття”, ВСЛ, 2016, 256 с.

Таня Малярчук — украинская писательница, живущая в Австрии. Роман “Забуття” вышел после четырехгодового перерыва. “Забуття” имеет две сюжетные линии — в современности историю молодой журналистки, которая перечитывает старых газеты в поисках своей идентичности, и в конце XIX – начале XX века политического деятеля Вячеслава (Вацлава) Липинского, поляка за происхождением, но украинца по личному выбору. Поочередно Малярчук описывает будни политика и журналистки, и те моменты, которые их связывают.

Андрій Любка “Кімната для печалі”, Meridian Czernowitz, 2016, 192 с.

Андрей Любка — молодой писатель из Закарпатья. “Кімната для печалі” — новое собрание короткой прозы писателя, не связанных между собой сюжетно. Единственным объединяющим лейтмотивом для 15 рассказов выступает одиночество. Автор говорит, что эти рассказы за настроением ближе к его поэзии — ностальгические и меланхоличные. “Кімната для печалі” — десятая книга автора.

Мар’яна Савка, Маріанна Кіяновська “Листи з Литви / Листи зі Львова”, ВСЛ, 2016, 244 с.

Две известные украинские писательницы Марьяна Савка и Марианна Кияновская на протяжении ноября 2015 года каждый день обменивались поэтическими письмами через Фейсбук. Кияновская писала с города Паланги в Литве, а Савка со Львова. Это собрание — результат месячной личной переписки. В оформлении использованы фотографии Индры Брувер, далее Сурвилайте, Гинтараса Граяускаса, Романа Ратушного и Александра Новицкого.


Антологія молодої поезії США, Абабагаламага, 2016, 280 с.

Составителем антологии и переводчиком большинства стихов выступил Тарас Малкович. Поэт жил в Нью-Йорке и в рамках стипендиальной программы Фулбрайт изучал современную американскую поэзию. Также с переводом работали Любовь Якимчук, Андрей Любка и Павел Матюша. В антологию вошли стихи 35 молодых поэтов. Послесловие написал руководитель программы Фулбрайт, поэт Том Гили. Это первая в мире переводная антология современной американской поэзии.

Об этих и других новинках Yakaboo.ua вы можете также услышать каждый понедельник в 17:00 в программе «Книжное сословие» с Юрием Володарским на Радио Аристократы.

Ксеня Різник
Редакторка blog.yakaboo.ua, блогерка в Етажерка. 10 років пишу про книжки (OpenStudy, газета День, gazeta.ua, MediaOsvita, власний блог та блог Yakaboo). Природний для мене стан: читати, розповідати та писати про книжки. Трішки схиблена на сучасній британській літературі, шпигую за лауреатами усіляких премій, найкращих додаю у список "читати негайно"). У вільний від книжок час знайомлюсь із птахами, марную фарби та олівці.
http://ksenyak.wordpress.com

15 thoughts on “Недельное чтение: 10 новинок от Yakaboo

    Добавить комментарий