27 января родился Льюис Кэрролл, писатель, подаривший миру героиню Алису — девочку, которая в силу своей необычности на протяжении десятилетий остается любимицей не только детей, но и взрослых. Ко дню рождения писателя Yakaboo пообщался с Ларой Яковенко — дизайнером и иллюстратором, которая имеет большую коллекцию изданий «Алисы в Стране чудес».
Почему именно Алиса?
Все началось около 10 лет назад — с того, что я спасла часть коллекции моей подружки. Она поехала в Америку и оставила книги здесь. Они хранились в подвале у знакомых. Мне было больно думать о книгах, которые живут в таких условиях. Значит, надо было как-то договориться. Договор с ребятами был такой: я приготовлю суп, а они отдадут мне коллекцию. Так все и началось.
Сейчас в моей коллекции около 70 изданий на разных языках. Не все из них имеют ценность, но некоторые ценны именно для меня.
Я восхищаюсь тем фактом, что книга была издана с «каноническими» иллюстрациями, которые утвердил автор, а сейчас существует так много интерпретаций.
Помнишь, какое у тебя было впечатление, когда впервые прочитала книгу? Когда это было? Отзывается ли в тебе текст?
Я прочитала книгу, когда была подростком. Это было издание «Алисы» с комментариями, купила его в букинистическом на Петровке. Думаю, что именно комментарии, которые открыли все эти слои произведения, влюбили меня в книгу. Всегда смеюсь, когда «Алису» считают детской литературой. Хотя книгу приходится искать в детском отделе, это правда. Кстати, рекомендую посмотреть на Youtube лекции Александра Пустовита, который преподает «Логику» на основе «Алисы».
Перечитываю книгу почти каждую осень. Я думаю, главная черта Алисы как персонажа — это любознательность, а еще она смелая и остроумная. И эти черты не оставляют ее, несмотря на то, что в ее реальности все постоянно меняется и преображается.
Как пополняется твоя коллекция?
Многие ее составляющие — это подарки родных и друзей, часть купила сама. Раньше пыталась привозить экземпляр из каждой страны, которую посещаю. Сейчас стала более требовательна к качеству издания и иллюстраций. Люблю также покупать в букинистических магазинах. А еще у меня есть издания, которые дарят сами иллюстраторы. Например, с иллюстрациями Яны Гавриш, или Олега Липченко, который живет в Канаде.
Наибольшее количество книг — на английском, но есть и необычные для нас — на корейском, китайском, или же из Индии. А также на русском, польском, чешском, турецком, итальянском, испанском, на иврите, грузинском, белорусском, финском, французском и многих других языках. Имею также «кастомных», где для меня что-то дорисовывали или дописывали. Долгое время на украинском языке было только две книги — издания «Веселки» 1976 г. и «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГИ». А сейчас каждый год выходит несколько новых — и это даже не переиздание, а каждый раз новые оригинальные иллюстрации наших художников. И это не может не радовать.
Издательство «Веселка»
По специальности ты — графический дизайнер и иллюстратор. Были ли в этой коллекции книги, которые повлияли на твой стиль в какой-либо из работ? И имела ли идею проиллюстрировать «Алису» в своем стиле? Если да — какой она была бы?
Да, я специализируюсь на книжном дизайне и дизайне культурных институтов. Думаю это также влияет на мой интерес к книге Кэрролла. Иллюстрации делаю не так часто, и не имею амбиций иллюстрировать «Алису». Уже существует столько хороших (хотя все же гораздо больше — не очень хороших) вариантов иллюстраций, поэтому думаю, что надо либо сделать это гениально, либо не делать вообще.
Есть ли в коллекции любимая книга?
Обычно любимая — последняя. Сейчас это Алиса с иллюстрациями Сальвадора Дали, которую я привезла из Бельгии. И люблю издание на белорусском языке, которое я приобрела на стенде белорусского издательства на Букфоруме. Некоторые я люблю не столько за иллюстрации, сколько благодаря историям, по которым они попали ко мне. Вообще, коллекционирование — полезная штука, узнаешь о себе страшные вещи — я становлюсь азартной, могу выпрашивать, манипулировать и завидовать, если будет идти речь о новой «Алисе».
«Алиса» с иллюстрациями Сальвадора Дали
А какая из коллекционных книг самая необычная?
Я считаю самой необычной книгу, которую купила на Петровке, — с иллюстрациями Овсянникова, 1991 года, очень плохо напечатанную, но с самой причудливой обложкой. А все обычно любят поп-ап издания. У меня два таких: на французском, которое смастерил Robert Sabuda (ее можно посмотреть здесь) и на английском, которое сделал Дженни Торн (Jenny Thorne).
Поп-ап вариации книги
Какие иллюстрации нравятся тебе больше всего?
Как вы знаете, «Алиса» вышла еще в 1865 году, и была проиллюстрирована Джоном Тенниелом (John Tenniel). Художники, работающие сейчас, почти всегда следуют за теми же сюжетами, что и в этом первом издании. Поэтому я люблю, когда выбирают что-то необычное из книги — не Чеширского Кота, а Кисейных дам, например. И, в целом, мне нравится наблюдать, как художник интерпретирует книгу.
Этим очень интересно издание «Алисы» с иллюстрациями 25 различных авторов — Alice’s Adventures in Wonderland (The Ultimate Illustrated Edition).
Издание Овсянникова (верхнее слева) и книга The Ultimate Illustrated Edition
Сейчас в твоей коллекции около 70 различных книг. А не пополнилась ли она другими вещами, связанными с героиней и книгой?
Да, конечно, все эти производители канцтоваров обогащаются на мне. У меня есть футболки, блокноты, открытки. И виниловые пластинки: на русском, румынском и английском.
Как хранятся экземпляры из коллекции?
У меня нет изданий, которые нужно хранить как-то специально, поэтому просто на полках.
Планируешь ли в будущем показать коллекцию другим — например, сделать выставку?
Хороший вопрос. Когда-то мы шутили с подружкой (она также коллекционирует «Алису»), что откроем кафе с книгами. Who knows. Но пока я — маленький подпольный коллекционер, который просто заставляет друзей просматривать книги.
Кстати, ко дню рождения писателя действует акция — скидка 15% на книги Льюиса Кэрролла
487 thoughts on “Семьдесят «Алис в Стране чудес»: необычная коллекция киевского дизайнера”