
Когда на украинском появляется очередная книга современного франко-бельгийского писателя и драматурга Эрика-Эммануэля Шмитта обойти ее – дурной тон хотя бы потому, что пока не встречала ни одного человека, которому категорически не понравились его произведения.
Украинским читателям и театралам Шмитт известен как автор повести «Оскар і Рожева пані» о последних днях маленького мальчика, который живет со смертельной болезнью и решает прожить каждый день по 10 лет. Впоследствии на сцене Ивано-Франковского театра Ростислав Держипильский с блестящим успехом создал постановку по произведению.
Первые повести автора вышли на украинский в издательстве Кальварія, а последние книги неизменно выдает Видавництво Анетти Антоненко.
Читать: Итоги года издательств. Анетта Антоненко: все. 2017 завершен
В книге «Концерт пам’яті янгола» собрано четыре новеллы
Традиционно для Шмитта никаких банальных сюжетов или сладко-липучих исходов. Перед нами очень разные истории людей, всю жизнь которых изменяет определенное событие. После такой точки отсчета персонажам приходится переосмыслить свою жизнь и принять часто роковое решение. Красной нитью в тексте проходит упоминание о Святой Рите, которая считается заступницей в безнадежных ситуациях. Однако, никакой мистики или чудес в тексте ждать от святой не стоит, ведь все герои наделены свободой выбора. Иногда автор даже иронизирует над теми, кто наживается на вере.
Отже, ви обрали дармовіс святої Рити ( 15 тисяч штук із металу і 15 тисяч штук із гуми), автомобільну іконку із зображенням вятої Рити (4 тисячі штук), чотки з двадцяти двох бусин із медаллю з зображенням святої ( 50 тисяч штук), а також чашку, ( 4 тисячі штук), підставку під яйце ( 4 тисячі штук), підсвічники (5 тисяч штук) і чаші (10 тисяч штук). І за акційною ціною в один долар я додаю сотню пористих слинявчиків із святою Ритою для діток. Не хочете взяти цю чудову статуетку святої висотою шість сантиметрів і прикрасити нею своє авто? Липка підставка дає змогу встановити її будь-де.
— Скільки?
— Чотири долари. Ціна мізерна, але якість відмінна. Це посріблений метал.
Мадмуазель Мі сказала оте «посріблений метал» із таким пафосом, ніби йшлось про чисте срібло.
— Дайте тисячу штук. Часом трапляються вельми побожні водії, — зауважив месьє Бомон.
— А петельки зі святою Ритою?
— У Франції вже ніхто не носить петельки.
Раптом утрутилася месьє Бомон:
— А як щодо пілюльниць?
— Пілю… чого? – перепитала мадемуазель Мі, яка не знала цього слова.
— Такі коробочки для пігулок. Для хворих. Прихильники святої Рити, покровительки див, дуже часто проходять складне лікування. За пілюльниці вони напевно влаштовуватимуть справжні бійки!
Читать: Выходит новый перевод Эрика-Эммануэля Шмитта. Фрагмент из сборника новелл «Концерт пам’яті янгола»
Бонус для читателя – заметки автора, которыми завершается книга, где Шмитт позволяет заглянуть за кулисы написания книги, однако не открывает всех секретов.
С французского текст перевел Иван Рябчий, поэтому язык книги вкусный, живой и, кажется, просто таки льется.
Книга подойдет всем, кто любит малую прозу и хочет читать не сюжеты из разряда «он + она = любовь», а погрузиться в мир исключительных персонажей. Понять их психологию и поступки. Кажется, каждый даже маленький текст Шмитта можно развернуть и снять полнометражное французское кино.
Читать также: Эрик-Эммануэль Шмитт «Двоє добродіїв з Брюселю», Ира Цилык «Червоні на чорному сліди», Юрко Покальчук «Час прекрасний».
5 thoughts on “«Концерт пам’яті янгола» Эрика-Эммануэля Шмитта: четыре истории о свободе выбора собственной судьбы”