Поки в Україні вирують мовні бурі, а суди намагаються скасувати правопис, вирішили підготувати добірку класних книжок про мову, які поповнюють словниковий запас, вчать грамотно писати та підказують як творити нові слова.
Питання мови залишається одним з найгостріших в Україні: з 16 січня сфера обслуговування має перейти на державну мову, а 27 січня Окружний адміністративний суд Києва скасував постанову Кабміну про схвалення нової редакції «Українського правопису». Новий правопис діє з червня 2020 року відтоді його рекомендовано застосовувати в усній мові та на письмі. За правописом по-новому пишуться такі слова: «проєкт», «експрезидент» та «віцепрем'єр». І поки Кабмін готується оскаржити скандальну постанову – вивчайте книжки з нашої добірки.
«Спільна мова. Як народжуються і живуть слова»
Анастасія Левкова
Письменниця, редакторка та та менеджерка літературних проєктів написала найкращий нонфікшн про мову для підлітків та дорослих. Після ознайомлення з працею Левкової, мова заграє новими барвами.
Експертка чудово працює зі стилістикою мови, показує як в часи СРСР українську штучно наближали до російської. Кожна сторінка книжки, як пише у передмові Левкова, «мерехтить прикладами інших мов, адже вони пов’язані між собою».
Авторка пояснює значення слів, наприклад таких «екзотів», як парадичка, бергонья чи оздобня.Ділиться і відкриттями, наприклад, якими суфіксами краще демонструвати свою приязнь.
Окремо скажемо про верстку та подачу матеріалу – все зроблено для максимальної зручності читача: таймлайни, історичні довідки, загадки всередині книжки та код, який веде на портал з розширеним супроводом до книги.
А ще книжка може бути помічною письменникам-початківцям та всім, хто працює зі словом, адже авторка ділиться секретами відбору сленгу для свого дебютного роману «Старшокласниця. Першокурсниця».
Чути українською
Ольга Дубчак
Книжка Ольги Дубчак вчить підходити до опанування мови нестандартно. Зазубрювання правил має залишитися в минулому, головне – дійти до суті. Наприклад, чого шиплячі намагаються вдати себе інші приголосні, чому м`який знак – літера Шрьодінгера, та за якими математичними законами працює мова.
До речі, видавництво «Віхола» обіцяє цілу серію книжок про мову – тож чекаємо нових інсайтів.
«Ї». Особлива буква
Оксана Лущевська
Цікава книжка для молодших школярів: уявіть, що буква Ї випала зі всіх слів і їжак став жаком, а їдальня – дальнею. А якщо згадати, що ця буква мешкає ще й в таких словах, як Україна та Київ, то взагалі здається, що Ї має йти відразу за А. Цікаво, що буква Ї має дисидентське минуле, адже її забороняли, щоб наблизити українську до російської.
В книжці переконливо показують, що немає неважливих букв і всі вони «робочі».
Видавництво «Портал» щедро ділиться з читачами QR-кодами, які ведуть на історичні бекграунди, додаткові запитання та поради психологів і педагогів.
«Пиши сильно»
Робоча книга від Litosvita для всіх, хто працює зі словом і щодня пише: оповідання, романи, нонфікшн, статті, блоги чи твори в школі. Досвідом підготовки текстів діляться провідні українські письменники.
Книжка містить 15 розділів і починається з розминки письменницьких м’язів: визначте про що ваш текст, встановіть дедлайн, попросіть читачів дати фідбек на різних етапах роботи з текстом, старайтеся писати щодня, ведіть щоденник, створіть список для натхнення – хоч би й відео з пандами чи пісні улюбленого гурту. І наостанок – будьте готові до критики.
Українсько-російський словник
«Скажи мені українською»
Тарас Береза
Лінгвіст Тарас Береза не перший рік звільняє рідну мову від суржику та слів іншомовного походження, які її забруднюють.
Це не просто словник, який допомагає перекласти слово, а довідник питомих українських слів. А ще він показує в яких значеннях може вживатися слово. Наприклад, оціність багатогранність “нагоди”: з нагоди, за першої нагоди, принагідно.