«Обережно, тригери!»: закрепите свои маски, прежде чем помогать другим

«Обережно, тригери!»: закрепите свои маски, прежде чем помогать другим

Нил Гейман - интересный автор. Кто-то знает его по сценариям к комиксу о Сэндмене, кто-то - как автора фантастического романа «Американские боги», а кому-то он известен по «Коралине», повести для детей школьного возраста.

«Амстердам» Иена Макьюэна перевели на украинский. Фрагмент романа

«Амстердам» Иена Макьюэна перевели на украинский. Фрагмент романа

Роман «Амстердам» Иена Макьюэна - трагикомедия о мужской дружбе и жизненных ценностях, которую критики оценили как мудрую притчу о морали и культуре нашего времени. Иностранные СМИ описывали этот роман как «беспощадную историю о механизмах власти и прессы, а также о

Книга кладбища. Пять книг Нила Геймана выйдут на украинском (фрагмент первой истории)

Книга кладбища. Пять книг Нила Геймана выйдут на украинском (фрагмент первой истории)

«Видавнича група КМ-Букс» анонсирует выход первого полноценного подросткового романа Нила Геймана - «Книга кладовища». Перевела с английского Светлана Филатова. До конца января книга должна выйти из печати. В феврале КМ-Букс обещает издать сборник короткой прозы автора в украинском переводе "Осторожно,

Кто такая Оливия Киттеридж? Фрагмент из украинского перевода романа Элизабет Страут

Кто такая Оливия Киттеридж? Фрагмент из украинского перевода романа Элизабет Страут

Роман, который в 2008 году получил премию критиков National Book Critics Circle Award, а в 2009 престижную американскую премию Пулитцера. “Олівія Кіттеридж” Элизабет Страут - это 13 коротких историй-новелл от лица разных героев маленького американского города Кросби, в штате Мэн.

Без мяса. Фрагмент романа южнокорейской писательницы «Вегетерианка»

Без мяса. Фрагмент романа южнокорейской писательницы «Вегетерианка»

Украинский перевод романа «Вегетарианка» («Вегетаріанка») южнокорейской писательницы Хан Канг станет вторым в мире после английского. Переводом с английского занималась Анжела Асман. Весной 2016 этот роман получил Международную Букеровскую премию. Вскоре роман выйдет в издательстве КМ-Букс.

Интриги и грязная клевета. Фрагмент украинского перевода «Карточного домика»

Интриги и грязная клевета. Фрагмент украинского перевода «Карточного домика»

Интриги, грязные публикации в СМИ, подставы, расследования и даже убийства, - триллер «Картковий будинок» Майкла Доббса впервые и эксклюзивно вышел на украинском языке от издательства КМ-Букс. Над переводом с оригинала работал Борис Превир.

Художественные новинки от украинских издателей: девушка с жемчужной сережкой, антиутопия и Подервянский

Художественные новинки от украинских издателей: девушка с жемчужной сережкой, антиутопия и Подервянский

Мы уже рассказывали о новинках жанра нон-фикшн, а теперь пришла очередь художественной литературы. Этим летом как и раньше процветает тенденция с прошлого года - переводных произведений. Издатели берутся за новые и уже не совсем мировые бестселлеры и возвращают их к

Коралина — история о храбрости

Коралина — история о храбрости

В последнее время я читала много серьезных и реалистичных книг. И так начиталась, что аж страшно стало. Поэтому одним из жирных пунктов для #літо_читання стала нереалистичная, фэнтезийная, и даже детская литература. А к тому же я давно мечтала почитать Геймана,