Недавно среди украинских прозаиков появилось новое имя. Молодая писательница Маргарита Сурженко выдала, одну за другой, две книги: «АТО. Історії зі Сходу на Захід» и «Нове життя. Історії з Заходу на Схід», которые представляют собой сборники рассказов о луганских беженцах, их страхах, изменениях взглядов и жизни за пределами родного оккупированного города. Что же натолкнуло автора коснуться такой болезненной для украинского народа темы и имеет ли она сама какое-то отношение к военным действиям настоящего, Якабу расспросил у Маргариты лично.
Маргарита, расскажите почему именно тема беженцев с Востока Украины?
— Потому что я сама родом из Луганска, в котором жила пока в моем городе не начались боевые действия. Конечно, принять решение покинуть родной город было нелегким, но когда начиналась стрельба под окном, а у нас не было света — я все больше утверждалась в решении уехать из Луганска. Ненадолго. У меня была возможность поехать к друзьям, живущим в Кривом Роге. Порошенко как раз тогда стал президентом, и мы все ждали окончания АТО через две недели. Вместе с сыном и мамой, взяв минимум вещей — я не люблю большие сумки, но с кучей подарков мы и поехали в Кривой Рог…С тех пор в Луганске я так и не была.
То есть, можно сказать, что ваши истории в книгах хоть и вымышленные, но все же имеют под собой почву ваших собственных переживаний, как очевидица, который оказался в эпицентре того ужаса?
— Да, это вымышленные истории на основе реальных событий. Все смешалось в доме Облонских…И в моем подсознании. Что-то пережила сама, что-то слышала, что-то видела, что-то выдумала. Эмоции в книгах настоящие. Возможно, я их и сама тогда в себе не замечала. Боль, печаль, горе. Я все думала, что нужно держаться, быть оптимистичной, не сдаваться. Об этом и писала в первой книге. Но люди видели глубже, чем я, что за этим оптимизмом и шутками есть еще много боли…
Уже позже, я перечитала свои произведения и позволила себе, особенно после второй книги, прожить жалость к самой себе. Это тоже очень нужно иногда, чтобы потом отпустить. Но ни в коем случае не закрывать в себе, чтобы потом это не трансформировалось в какие-то болезни или что-то, что рано или поздно взрывается. И прожив это горе к событиям, которые произошли, у меня сразу же усилилась эмпатия к другим переселенцам, несмотря на то, какие они имеют политические взгляды, уровень политической культуры, и то, что они, возможно, сами виноваты в том, что с ними произошло.
Герои ваших книг, убегая из Луганска в ужасе и не имеют сначала никакого представления где и как жить, попадая в столицу Украины, а затем в ее Западные регионы, начинают жить на полную. Война стала для них каким-то спасением?
— Герои первой книги — молодеж, и поэтому для них война — это возможность воплотить в жизнь заветные мечты. Как бы трудно не было, они живут дальше, позволяют себе жить дальше и пытаются даже радоваться жизни. Они спрашивают себя, имею ли я право прыгать на концерте Океана Эльзы во Львове, когда мои ровесники сейчас погибают на Востоке? И эти вопросы я думаю, тогда задавали себе много украинцев. И одного правильного ответа нет на этот вопрос. Каждый сам для себя его находит, как и место себе в жизни. Герои книги говорят, да, мы имеем право жить, потому что война — это страх, а страх убивает и парализует. А мы — живые и значит мы имеем право двигаться дальше и вправе позволить себе заниматься своим делом и чувствовать за это счастье, потому что это естественно. При этом, они остаются человечными, и не просто наслаждаются, но и помогают воинам, как волонтеры.
Вторая книга о людях более старших, им начинать жизнь сначала труднее. Хотя здесь я коснулась не только проблем более зрелых людей, и еще и заложников ситуации. Ваня — 11-летний мальчик, который искренне верит в молодую республику и ушам, на которых висит лапша. Но его глаза видят, как воспетая сепаратистами молодая республика становится все более бедной, серой и несчастной.
Читать: Истории переселенцев, вселяющие надежду
Сколько времени вы потратили на написание первой книги и почему именно такое название?
— АТО — это первые буквы имен главных героев: Ангелина, Толик, Оксана. Над первой книгой работала около двух месяцев.
За работу над вторым сборником рассказов, принялась сразу после выхода первой. Пока ездила по разным городам с презентациями «АТО …», писала вторую книгу при любой возможности: в поездах, в гостиницах, в кафе. Но несмотря на то, что времени не теряла, писалась она в два раза дольше предыдущей.
«АТО …» — ваша дебютная работа. Вам сразу повезло с издательством?
— Можно сказать, мне повезло. Ища в Google издательства я наткнулась на «Дискурсус». Отправила рукопись, их она заинтересовал настолько, что они согласились издать книгу бесплатно. Конечно, я была очень рада.
Среди комментариев к вашим книгам, есть как захватывающие, так и оскорбительные, мол, представленные вами истории унижают луганчан. Ваше отношение к таким рецензий?
— Люди видят то, что хотят и то, что есть в них. То, чего у них самих нет, они не замечают. Цели кого-то обидеть конечно не было. Первая книга вообще раскрывает луганчан, как обычных молодых и сознательных украинцев, даже немного идеалистов. Все три героя переходят с русского на украинский, например. Разве это унижает луганчан? Тогда как раз все говорили о том, что жители востока только убегают, но не защищают свою землю. Тогда как мои знакомые из Луганска ехали воевать за Украину. В книге хотелось также донести эту мысль — не стоит думать стереотипно и считать всех переселенцев одинаковыми, всегда нужно думать и открывать человека, который перед тобой, а не вешать ярлыки. Вторая книга так же многих заставляет сочувствовать и это сочувствие сильнее, чем разногласия в политических взглядах. Конечно книга не может влиять на всех одинаково, но я часто слышала, что она именно заставляет чувствовать чужую боль и лучше понимать других.
Вы видите себя писательницей и в дальнейшем?
— Это то, чем я очень люблю заниматься — писать. Поэтому писательницей я себя вижу, но не только писательницей.
Кто вас вдохновляет, каких авторов читаете сейчас?
— Сейчас мне интересно читать об очень успешном копирайтере, «отце рекламы» Дэвиде Огилви. Еще очень мотивирующую книгу двух успешных бизнесменов Дэвида Ханссона и Джейсона Фрайда «Rework». Что касается художественной литературы, то из современных авторов меня заинтересовала Нина Джордж и ее «Маленька паризька книгарня», а в свободное время я бы с радостью перечитала Германа Гессе «Сиддхартху», Рея Брэдбери «Марсианские хроники». Очень люблю космическую тематику.
Намерены вернуться в родной город?
— Я планирую поехать в Луганск на два дня, когда он будет украинским, но даже не знаю, где я там смогу остановиться…
А где вы живете сейчас, чем занимаетесь?
— Сейчас я с пятилетним сыном Стасом живу в Киеве. Работаю копирайтером в Топ-Шоп. Мне очень нравится моя работа. Хотя, как творческой личности трудно усидеть на одном месте. А еще иногда у меня возникают гениальные новаторские идеи, я начинаю кричать, а давайте сделаем так, а тут оказывается, что это уже когда-то делали и не так уж это и гениально, или это не впишется в нашу целевую аудиторию. И я все лоббирую интересы праздничных оленей и фей, которых пытаюсь засунуть в описания нашего каталога для большей живописности. Часто они не выживают в борьбе с опытом и здравым смыслом. Но я продолжаю бороться. А еще моя новая работа — это возможность общаться с опытными профессионалами своего дела и учиться их мастерства — это большая удача. Мне повезло с начальницей, и с другими коллегами, рядом с которыми я сижу в кабинете. В свободное от работы время я с удовольствием гуляю с сыном в парке. С друзьями посещаю новые заведения. Еще стараюсь не пропускать занятия на Pole Dance и в спортзале.
Ольга Литовченко
11 thoughts on “Писательница Маргарита Сурженко: о первых двух книгах, луганских беженцах и новой жизни”