Куда (при)ведет читателя «Вузька стежка на далеку північ» австралийца Ричарда Флэнегана?

Куда (при)ведет читателя «Вузька стежка на далеку північ» австралийца Ричарда Флэнегана?
Джерело зображення: ВСЛ

Есть истории, которые никоим образом не перекликаются ни с твоей собственной жизнью, ни с судьбами близких и дальних родственников-предков, и даже более того — имели место на другом конце света. Но каким не просто хочется верить, а во сто крат больше желается, чтобы они никогда, нигде и ни при каких обстоятельствах не повторились вновь. Истории, которые стоит «проживать» только на страницах романа, каждый раз задумываясь над правдивостью вечных слов Ивана Багряного «Людина — найпідліша з усіх істот»…


Вторая мировая, австралийцы и Букер-2014 года


«Вузька стежка на далеку північ» — шестой роман современного австралийского писателя Ричарда Флэнегана, за который автор был удостоен Букеровской премии в 2014 году. Это первая переведенная книга, благодаря которой украинский читатель не только знакомится с популярным автором Зеленого континента, но и открывает для себя малоизвестную страницу событий Второй мировой войны в целом и роли австралийских бойцов в ней в частности.

Собственно, речь пойдет об истории строительства так называемой «Дороги смерти» — железнодорожных путей, которая должна соединять Бирму и Таиланд и которая воплощалась в жизнь благодаря каторжной работе военных, которым суждено попасть в японский плен. Япония, как известно, была союзником нацистской Германии во Второй мировой войне. И тоже имела свои незаурядные завоевательные планы. В частности японский император надеялся «откусить» достаточно лакомый кусок территории — Индию, ради чего и строился самый прямой путь к ней. Но самый короткий — еще не значит самый, поскольку работы проводились в джунглях, на болотистых местностях вблизи реки Квай. Душный, влажный климат, антисанитария, многочисленные инфекции, голод, упадок сил и издевательства в нечеловеческих условиях сделали свое — из некогда шестидесятитысячных австралийского батальона, который сначала располагался в Сирии, а затем был переброшен в Юго-Восточную Азию, домой вернулся лишь каждый второй австралиец…

К уцелевших с такой неплотно населенной страны как Австралия принадлежал и отец Ричарда Флэнеган, которому писатель и посвятил свой роман. Поэтому данное произведение следует рассматривать еще и как дань национальной памяти в контексте мировой истории бурного двадцатого века, что находит отклик в сердце каждого сознательного австралийца.


Человек — самое подлое из всех животных?


Главный герой повествования — уроженец удаленной тасманской деревушки, сын ремонтника железнодорожного пути, Дорриго Эванс. Единственный в семье, кто получил и начальное, и среднее образование, и даже поступил в Мельбурнский медицинский университет. Круговорот Второй мировой войны охватывает и континент, который, казалось бы, не имеет никакого отношения к театру военных действий. А все потому, что австралийцы как подданные Великобритании тоже подлежали мобилизации. В качестве военного врача в батальон попадает и молодой Дорриго. Вместе со всеми другими ему придется попасть в ад на земле, которое называется военным пленом… Читая описания трудностей, с которыми столкнулись товарищи Эванса и он, в частности, ужасаешься зверствам, к которым способен докатиться человек, одержимый властью и злобой по отношению к другому, порабощенному человеку. В этих нечеловеческих условиях нашего главного героя не обошла участь буквально вершить судьбы своих однополчан. Он не только оказывает медицинскую помощь, изо всех сил стараясь облегчить их страдания, но и решает, кто сегодня должен идти на строительство, а кто остается на временную передышку, когда из-за недоедания, тотального истощения и издевательств японцев к смерти — рукой подать…


«Щаслива людина не має минулого, а нещасна людина не має нічого іншого»


Помимо основной сюжетной линии толстой красной нитью вьется романтическая — отношения Дорриго с женой своего дяди и другими женщинами. Вообще, автор особо не заморачивается плавностью повествования и возможной уязвимостью неподготовленного читателя. Воспоминания главного героя смешиваются в сплошную хронологическую «кашу», а сцены впечатляющего натурализма выживания резко перепрыгивают к сценам нежности.

Стоит добавить, что название романа Ричард Флэнеган позаимствовал у выдающегося писателя времен Средневековья Мацуо Басе, чей сборник произведений «Вузька стежка на далеку північ» считается одной из жемчужин японской литературы.


Возраст: 18+.


Тематически похожие книги: Виктор Франкл «Людина в пошуках справжнього сенсу».


[irp posts=»28054″ name=»«Преміальний» роман про крихке людське щастя: «Рибалки» Чіґозі Обіоми»] [irp posts=»27786″ name=»«Блокбастер» Зорана Жмирича: нелогічний роман про жорстоку реальність»]
Олеся Муц
Лікар-стоматолог у декретній відпустці. Люблю читати, подорожувати та вивчати нові мови, зокрема шляхом покупки чергової книжечки «Гаррі Поттера» іноземною мовою :)

104 thoughts on “Куда (при)ведет читателя «Вузька стежка на далеку північ» австралийца Ричарда Флэнегана?

    Добавить комментарий