В апреле 2015 года я попала на iForum, одно из крупнейших событий украинской IT-отрасли. Несколько тысяч специалистов, несколько тысяч из нескольких десятков тысяч светлых голов страны собираются на одной локации. На форуме было несколько раскладок с книгами, ожидаемо с литературой о бизнесе и технологиях. Из украинских книг я увидела всего одну — раскраску для взрослых, остальные — преимущественно книги, импортируемые из России.
Какой бы унизительной ни была эта ситуация — единственная украинская книга, которую предлагали «интеллектуально озабоченной», амбициозной, преимущественно молодой и, кстати, платежеспособной аудитории, была книгой практически без слов, — я увидела и продолжаю видеть пространство для действий.
Мы уже преодолевали подобные вызовы: 20 лет назад каждый раз доказывать свою способность нужно было современной украинской художественной литературе и переводам, 15 лет назад все жаловались, что нет своей «попсы». Убеждена, что украинские издатели воспользуются благоприятной ситуацией на рынке, когда есть и запрос, и конъюнктура для украинских переводов новых книг об инновациях, технологиях, науке, бизнесе. Да, нам нужно приложить еще немало усилий в деле адаптации или изобретения новых терминов, отраслевого жаргона, бизнес-словаря. Но дело не в книгах, точнее, не только в книгах. Дело в том, что мы о себе думаем. Дело в том, кто принимает за нас решения.
Практически каждая украинская дискуссия, перерастающая в лютый холивар в онлайне и оффлайне, на самом деле является дискуссией о субъектности. Проще говоря, о чем бы мы ни спорили, мы спорим о «мы или нас», «мы или нами», «мы о себе» или «кто-то о нас».
Проблема импортируемой книги не только и не столько в языке, сколько в том, для кого ее выбирали издатели, кому ее адресовали. Вот они ходят вокруг, эти сотни умных молодых людей, те, кто создает добавленную стоимость, те, кто тратит и следовательно поддерживает украинскую экономику, те, кто перечисляет деньги и волонтерит, те, кто потребляет продукты нетоксичных радиостанций и телеканалов. Такова уж специфика аудитории. Время от времени они читают, читают, чтобы понять мир, чтобы понять предел своих амбиций и границы компромиссов, чтобы справиться со своими печалями и сомнениями, чтобы найти решение для той или иной профессиональной ситуации. Но выбор того, что именно они будут читать, осуществляют не те, кого они поддерживают трудом и деньгами, а те, кому они в лучшем случае безразличны.
В тот день на iForum я окончательно поняла, для кого хочу работать. Через несколько недель приобрела права на украинское издание биографии американского предпринимателя-визионера Илона Маска, бестселлера, который вышедший в мае этого года и который на тот момент только начали продвигать в США. Одновременно с американским изданием вышел русский перевод.
Маск — живая икона для многих предпринимателей, особенно в области высоких технологий. В отличие от творений другого их кумира — Стива Джобса — то, что делал и делает Маск, пока доступно еще меньшему количеству украинцев: у нас еще не работает система PayPal, немного владельцев электромобилей Tesla, доставка грузов в космос тоже не является первоочередной потребностью, а солнечные батареи и суперконденсаторы чаще обсуждают, чем устанавливают. Но усилиями группы активистов очень скоро в Украине таки заработает PayPal (я нескольких знаю, они комара в поле загоняют!), другие активисты делают все, включая лоббирование соответствующих законопроектов, чтобы электромобилей в Украине было больше и они становились дешевле, украинские поставщики для космической индустрии — реальность (в частности для американской компании Orbital Science Corporations, конкурента компании Маска SpaceX), а новые источники энергии и современные способы ее хранения рано или поздно обречены стать частью повседневной жизни даже не из-за заботы о будущем планеты, а из-за необходимости.
Возможно, я драматизирую, но меня беспокоит, что хорошим тоном даже не на обывательском уровне, но и на уровне лидеров мнений, есть сопротивление лучшему из вариантов будущего и табу на оптимизм. Как будто амбициозные цели и вера в себя является чем-то смешным и позорным. И даже о созданной в Верховной Раде временной комиссии по вопросам будущего почти никто не говорит, не подстраховав себя ироничным тоном.
Нам нужен язык, на котором можно говорить о таком будущем, которое не будет повторением прошлого. И да, в этом языке будет очень много слов иностранного происхождения, преимущественно заимствований из английского, он будет раздражать пуристов. Он будет сухим, иногда даже выхолощенным. Но без него мы будем, по выражению украинского бизнесмена и общественного активиста Валерия Пекаря, ресурсом чужого проекта.
Маск — наш современник, личность на пересечении фантастики и реальности, задает вектор эпохи. Удивительно, что в нашем сложном и взаимозависимом мире один человек способен настолько масштабно на него влиять. И представьте, многомиллионная страна живет и не имеет под рукой книги о человеке, который воплощает в жизнь детские мечты, от которых мы почти готовы были отказаться.
Это новая книга и это книга, которая стала большим событием в США. Мы не должны отставать, не должны забывать большие мечты, не должны отказываться от амбиций, даже если все против нас. Именно поэтому именно эта биография именно этого человека.
Кроме украинских предпринимателей, которым украинский перевод адресован прежде всего, есть еще один воображаемый читатель, для которого я решила стать издателем. Сейчас этот читатель переживает свой наихудший возраст в наименее благоприятных для этого обстоятельствах. Ему около 14-15, абсолютное большинство из его окружения считает его придурком, потому что хорошо учится, любит ковыряться в технике и читать фантастику. Ему трудно найти общий язык со сверстниками, скажем откровенно, он от них еще и отгребает иногда. Он очень похож на Илона Маска в этом возрасте. Пусть только быстрее об этом узнает.
Колонка опубликована на УП
28 thoughts on “Кому нужен Илон Маск”