Участница марафона БуквоМама Мария Удуд рассказывает о книге Антона Санченко «Земля Георгия».
КТО
Украинский писатель, переводчик, издатель, разработчик информационно-поисковых и аналитических систем, уроженец города Херсон Антон Санченко. Закончив Херсонское мореходное училище, работал начальником радиостанции в Керчи, Херсоне, Одессе, Стамбуле и Пирее. В 2005 году Антон Санченко закончил филологический факультет Киевского национального университета имени Тараса Шевченко. Все это — вполне о главном герое книги «Земля Георгія».
Автор сборника под названием «Вызывной канал» (2003 год), сборника рассказов «Баркароли» и романа-придибашкы «Весілля з Європою», одного из первых в украинской литературе электронного сборника рассказов «Нариси бурси». 2011 года книга «Нариси бурси» вошла в пятерку финалистов конкурса «Книга года BBC — 2011».
О ЧЕМ
Вывод, который можно сделать из последней повести сборника — «Земля Георгия» таки о предновогодних мандаринах, которые доставляют напрямую с грузинских дворов.
«Земля Георгия» — это шесть повестей Антона Санченко о моряцких походах в Грузию. Написанные в разные годы и с одной настроенческой нитью, они рассказуют об отсталости и / или технологическом прорыве обеих стран, о тогдашней войне в Грузии и дешевом контрабандном топливе от украинских моряков.
Маринистика является главной темой книги. Неизвестная мне раньше настоящая жизнь суеверных моряков, их «надеемся быть» вместо будем, женщин, оставленных на суше, эмоциональное выгорание, глажка брюк под матрасом койки, место денег в системе ценностей моряка … Рутина на корабле и обыденность в море. «Именно море именно, кто его достоен». Детали в книге воспринимаются лучше, чем вся картина в целом.
Прослеживается также настроение моряков 90-х годов и начала XXI века. Советская Украина граничит с авторским использованием англицизмов, к примеру «коворкинг». Если первая повесть еще с тех юношеских писляуниверситетських лет по структуре отличается тщательностью и горячностью, то последние произведения светятся человеческой мудростью и взвешенностью.
Ценным выводом для меня стало переосмысление силы духа моряков, и нас — сухопутных людей. «Сделай это, или умри». Жизнь, как корабль, несет нас, а мы ищем «остійливості» (баланса — ред.) В нем.
Заключительная повесть добавляет большей прозрачности книге и понимание, за каким причинам она была написана. Если вы начнете читать произведение не узнав ничего об авторе (как сделала это я), последние 40 страниц сборника углубит ваши знания об Антоне Санченко, о его филологическом образовании и ИТ-трудоустройстве после судоходства.
Удивило, что в произведении упоминается только зимняя сезонность. Несмотря на такую летнюю тему моря и странствий, автор несколько раз вспоминает зиму, а не лето.
КАК
Весело и живо. В начале мне иногда хотелось больше углубиться в текст и понимать сленг героев, посадить возле себя автора или бывалого переводчика для объяснения смысла нескольких фраз. Иногда трудно было удержать сюжетную линию — она то отходила в сторону воспоминаний о доме, то терялась мысль.
Чтобы найти хотя бы частичку целостного понимания текста, стоит таки дочитать до конца. Завершая чтение, я уже подобрала слова для поощрения будущих читателей. Вот они: это один из первых и самобытных произведений украинского автора о профессиональной жизни украинских (!) моряков, решительность и безапелляционность главного героя как двигателя новизны.
Важно упомянуть и сленг и «вкусные» слова. Тузик / тазик / челнок — что лишнее?
Единственное, чего я не увидела в тексте, — это структурированности. Как обо всем упоминается, есть из чего извлечь цитаты, но чего-то академически книжного мне не хватило.
КОМУ
Впервые держала в руках такое чтиво, потому ни о каких ожиданиях здесь речь не шла. Я далека от темы моря, несмотря на моё деревенское детство. Книга достаточно зрелая — здесь и об изнасиловании жены и мести, и жесткая лексика. Но те, кто в теме, кто так или иначе выходил в море, — будут захвачены сюжетом книги.
ЦИТАТЫ
Капітан далекого плавання Жаров уже, мабуть, прямував до нових портів, нових пароплавів і нових ошуканих судновласників, матросів та самотніх жінок. (ст.188)
Але ніхто й не переймався – це головне для психічного здоров’я нації. (ст. 193)
АНОНС
Тема моря, лета и приключений была познавательной как для взрослых, так и для малышей. Еще и книжные новинки мы приняли во внимание. Поспели поглотить тематические книги к сезону.
Ладно, двигаемся дальше. Объявляем открытым новый тематический месяц — детские бестселлеры. К пятой тематической неделе мы снова пригласили гостью — Наталью Ясиновскую. А в следующую среду ожидайте отзыв Кристины Содоморы на книгу Стивена Хокинга «Джордж и тайный ключ к Вселенной» от «Издательства Старого Льва».
Мария Удуд
Источник: БуквоМама.
7 thoughts on “БуквоМама: Моряцкая жизнь и грузинские мандарины”