Що читають викладачі англійської та гуру правильної вимови

Матеріал підготовано за підтримки: Напередодні найбільшої події для викладачів англійської мови цієї осені, конференції 21 lessons for the 21st century, яку організовують наші друзі з освітнього центру Grade, ми розпитали спікерів про книги, які вони люблять читати повсякдень, допомогли їм підготуватися до виступів

Чого діти можуть навчити дорослих у спілкуванні: «Комунікація від нуля. Есеї для Мані»

Марія Титаренко — кандидатка наук із соціальних комунікацій, до 2012 року викладала на факультеті журналістики в ЛНУ ім. І. Франка, і після цього заснувала Магістерську програму з медіакомунікацій в Українському католицькому університеті. Її книга «Комунікація від нуля. Есеї для Мані»

Як створити хороший текст: поради від Марка Лівіна і Дмитра Стретовича (конспект з Літературного Кураж Базару)

Дістаємо давні конспекти з Літературного Кураж Базару, щоб у черговий раз поговорити про мистецтво створення текстів, сторітелінг, важливість постійної практики в написанні творів та міфічність поняття "натхнення". Цього разу — лекція видавця і менеджера культурних проєктів Дмитра Стретовича та письменника

Як зробити українську поезію видимою в США: інтерв’ю з перекладачкою Оленою Дженнінґс

Автор фото Dimitri KeungueАмериканська поетка і перекладачка Олена Дженнінґс перекладає українську літературу англійською ось уже 20 років. Переважно — поезії. В її перекладацькому доробку вірші Наталки Білоцерківець і Олексія Кошеля, Івана і Тараса Малковичів, Галини Крук і Мар’яни Савки, Катерини