Три романи, дуже схожі й водночас особливі, про кохання тривалістю в життя. А іноді й таке, що повертає з того світу. Хто краще розповість про нього, як не неперевершені латиноамериканські майстри магічного реалізму. Як можна кохати одну людину півстоліття, маючи можливість лише поглядати на неї час від часу? Чому це божевільне почуття дозволяє одному катувати тіло і душу іншого? Герої цих романів, чоловіки і жінки, страждають, пускаючи власне життя на вітер, але читаючи рядки Маркеса, Льйоси і Амаду, ви жодного разу не засумніваєтеся у правильності їхніх дій і виправданості почуттів.
“Любовь во время чумы”, Габріель Гарсіа Маркес
Кохання, що перемагає час, простір, життєві перипетії та людську недосконалість. Фіорентино Аріса все своє життя чекає, коли ж серце красуні Ферміни Даса, яку він покохав ще в юності, відкриється йому назустріч. А Ферміна в цей час є дружиною доктора і вченого, який намагається врятувати іспанські колонії від чуми, і ніяк не виявляє своїх почуттів. Старомодний романтик Аріса чекає, і любов його тільки міцнішає з роками. Вона як подвиг усього його непоказного життя. Але в підсумку він буде винагороджений сповна. Але чому красива, горда, яскрава жінка через 50 років падає в обійми цього старого, що не викликає у читача жодної симпатії?
“У любви и у чумы симптомы одинаковые”.
“Можно быть влюбленным сразу в нескольких и любить их всех с одинаковой сердечной болью, не предавая ни одну. В сердце закоулков больше, чем в доме свиданий”.
“Ничего труднее любви в этом мире нет”.
“Похождения скверной девчонки”, Маріо Варгас Льйоса
Найбільш пристрасний роман перуанського письменника Маріо Варгаса Льйоси, роман про кохання, яке не знає меж. Три континенти слугують декораціями бурхливих сцен і болісних розлучень. Півстоліття світової історії – революція на Кубі та герілья в Андах, п’янка атмосфера Парижа 50-х і економічне диво в Японії, зліт The Beatles і падіння комунізму – супроводжують почуття героїв. Усе життя простодушного і посереднього Рікардо Сомокурсіо буде прошите брехнею красуні Лілі, яка змінює імена, паспорти і коханців, як рукавички.
“Секрет счастья — или по крайней мере спокойствия — заключается в умении отделять секс от любви. И в умении по возможности исключать романтическую любовь из своей жизни, потому что она-то и причиняет нам страдания. Без неё живётся куда удобнее, да и удовольствие острее”.
“В глубине души я знал, что она никогда не будет нормальной женщиной. Да и не желал этого, потому что любил именно своеволие и непредсказуемость ее характера”.
“— А этой лолите сколько? Двадцать?
— Тридцать три, — уточнил я. — На вид ей столько не дашь, это правда. Потому что она счастливая девушка, а счастье сохраняет людям молодость”.
“Дона Флор и два ее мужа”, Жоржі Амаду
Красуня і майстер-кулінар дона Флор (Флоріпедес Пайва Гімараенс) заміжня за чарівним і недолугим неробою, п’яницею і картярем, який до того ж є неперевершеним коханцем. Після його раптової смерті на карнавалі на 30-річну вдову починає поглядати добрий, тихий і консервативний фармацевт Теодоро, який, втім, не може задовольнити пристрасті дружини. Дух померлого першого чоловіка Гуляки повертається з того світу, щоб дати Флор те, чого їй так не вистачає. У підсумку обидва чоловіки роблять жінку щасливою, вдало доповнюючи один одного. І цю історію кохання супроводжує пряна і хвилююча національна латиноамериканська кухня з усіма її попейро, популіньо і мукека де камарао.
“Кто же научиться любить, не любя, и жить, не прожив жизни?”
“По средам и субботам, ровно в десять часов вечера, доктор Теодоро исполнял супружеские обязанности с неизменным пылом и удовольствием”.
“Разве это любовь, если мужчина отступает перед первым же препятствием?”
9 thoughts on “Роман зі смаком часу. Три книжки про магічне кохання, що здолало життя і смерть”