10 геніальних книг нобелівських лауреатів в українському перекладі, які варто прочитати

Нобелівська премія з літератури – своєрідна гарантія вагомості, знаковості та часто геніальності автора. Отож, за незначними виключеннями, які тільки підтверджують правило, обираючи книгу лауреата, ви отримаєте насолоду від читання. Ми підготували добірку творів нобеліантів, які було перекладено українською. Кожен з

13 цитат до дня народження Маріо Варгаса Льйоси

Великому перуанському письменнику і Нобелівському лауреату Маріо Варгасу Льйосі виповнилося 80 років. Він продовжує регулярно продукувати захоплюючі "гострі" романи, які перекладають на десятки мов, і бути одним з найулюбленіших латиноамериканських авторів і майстрів магічного реалізму. Його книжки невтомно цитують як

Нові книги великих письменників: 40 років самотності, ритми марінери і найбільш міцна книга Грішема

У цій добірці зібралися дуже різні книжки - бізнес-література, судовий трилер, жіночий роман, роман про місто і відверта історія 18+. Однак є те, що їх об'єднує - якість, що не піддається сумніву, як внутрішнього змісту, так і зовнішньої оболонки. Навряд

«Хто вбив Паломіно Молеро?», Маріо Варгас Льйоса. Уривок до виходу повісті українською мовою

25 лютого у перекладі Сергія Борщевського "Видавництво Анетти Антоненко" випустить книгу лауреата Нобелівської премії з літератури, "Дон Кіхота журналістики", письменника і публіциста Маріо Варгас Льйоси «Хто вбив Паломіно Молеро?». Дія в повісті охоплює лише дев’ятнадцять днів, короткий проміжок часу від скоєння злочину