12 шагов: как не бояться «Улисса»

Сегодня, 16 июня — Блумсдей, большой праздник в жизни заядлых читателей. Именно в этот день происходили события в романе, который тотально навевает на всех страх, в «Улиссе» Джеймса Джойса. Некоторые отважно бросаются на амбразуру, а потом хвастаются прочитанным, некоторые так и не решаются. «Улисс» попадает во все списки самых тяжелых для чтения книг, в большинстве из них занимает первое место. А на самом деле «Улисса» бояться не стоит. Эта книга содержит в себе самое главное — интересную историю и сюжет, с остальным помогут справится несколько советов.


Ниже несколько шагов, которые помогут прочитать «Улисса» без страха и с удовольствием.

1 шаг. Узнать несколько ключевых фактов об «Улиссе»

Перед тем, как узнать, как прочитать «Улисса», надо знать за что вы беретесь. «Улисс» состоит из 18 эпизодов. Из середины романа Джойс начал экспериментировать с формой каждого эпизода («Сирены», «Эола» переписаны позже). До этого нарративно все разделы выстроены одинаково. Но, 14 эпизод пародирует авторов английской литературы от Чосера до Диккенса, а 18 эпизод — это монолог длиной это монолог длиной 24 тысячи слов, формально это одно предложение, фактически — 8 абзацев.

2 шаг. Не используйте примечания.

Если вы конечно читаете «Улисса» для изучения в университете, то примечания нужны. Примечания к «Улиссу» занимают около 400 страниц. Идет описание каждой мелочи. Это полезно, потому что в книге очень много языковых каламбуров и ссылок на другие тексты, и примечания это все объясняют. Но перепрыгивание от них к тексту, и наоборот — очень истощает и раздражает. Лучше, для начала прочитать эту книгу просто ради удовольствия, оставляя эти все объяснения для фундаментальных исследований.

3 шаг. Это на самом деле смешно.

Даже если трудно в это поверить, этот 700-страничный текст на самом деле смешной. Вся идея романа заключается в том, что Джойс взял эпических героев с «Одиссеи» и сделал их жителями патетического Дублина.

4 шаг. Смириться с тем, что ты все равно всего не поймешь.

Но в этом как раз и заключается замысел Джойса. Это способ, который он использовал для писания. Юмор такой специфики, что его постичь полностью просто невозможно.

5 шаг. Каждой главе уделяйте достаточно времени.

Ведь каждая из них написана отдельным стилем, поэтому нужно время, что настроиться и погрузиться.

6 шаг. Ориентируйтесь в эпизодах.

Вот небольшой список для ориентации, что в каждом эпизоде заложено, и какова его основная тема. Однако, обращаем ваше внимание, что эти характеристики поверхностные.

  1. Обычный роман.
  2. Неофициальная катехизис.
  3. Элитарный мужской монолог.
  4. Высмеивание великих героев прошлого.
  5. Гипнотический характер религии.
  6. Смерть.
  7. Высмеивание журналистики (написанный, как газета, обращайте внимание на заголовки.)
  8. Пищевые каламбуры, в этой части все можно есть.
  9. Высмеивание Гамлета и интеллигентов, любят дискутировать по поводу непонятных произведений литературы (и одновременно с некоторых ученых, которые впоследствии будут анализировать «Улисса»).
  10. В этом разделе нет ничего связанного с главными героями. Он состоит из историй о второстепенных героях. Главная идея — в нелепице, все второстепенные герои высмеивают главных.
  11. Музыкальный каламбур. Используется ономатопея.
  12. Два рассказчика: один очень разговорчивый и говорит без смысла, другой раблезианский. Соревнования между ними превращается в комедию.
  13. Рассказ от третьего лица.
  14. Совершенная пародия на всех крупных английских писателей.
  15. Галюциногенное представление на улице красных фонарей.
  16. Очень противоречивая глава. Комедия исходит из того, что одних героев путают с другими.
  17.  Написанная в виде катехизиса. В гипернаучном виде вопросов и ответов обсуждаются светские вопросы.
  18. Поток сознания жены Блума.

7 шаг. Используйте схемы.

Джойс написал две графические инструкции. Их еще называют схемами. Они помогут влиться в чтение каждого эпизода. Взять их можно здесь и здесь.

8 шаг. Читайте вслух.

Если на английском, то можно с ирландским акцентом. Много шуток связаны именно с этим произношением. Недавно также вышел украинский перевод «Улисса». Это еще один повод почитать его вслух и узнать, как переводчики преобразовали ирландский акцент.

9 шаг. Сделайте график.

Чтение этого романа не является простым. Будет легче, если создать небольшой график чтения, чтобы не было желания все бросить на полпути.

10 шаг. Прочитайте другие произведения Джойса.

Много удовольствия можно получить от «Дублинцев» или «Портрета художника в юности». Если прочитаете их перед «Улиссом», немного привыкнете к стилю этого автора, и будете иметь бэкграунд для понимания некоторых шуток писателя.

11 шаг. Делайте заметки.

Если понравилась шутка, запишите ее. Это поможет понять следующие шутки, и запомнится подольше.

12 шаг. Смейтесь.

Это все таки комедийный роман. Смейтесь громко и как можно больше!

И бонусный, а возможно и самый главный 13 шаг (добавляет литературовед Михаил Назаренко).

Попробуйте понять, зачем это все было нужно Джойсу. Это не чистая игра с формой, это новое понимание человека и мира

Источник: wikihow.com, с редакцией литературоведа Михаила Назаренко.

Ксеня Різник
Редакторка blog.yakaboo.ua, блогерка в Етажерка. 10 років пишу про книжки (OpenStudy, газета День, gazeta.ua, MediaOsvita, власний блог та блог Yakaboo). Природний для мене стан: читати, розповідати та писати про книжки. Трішки схиблена на сучасній британській літературі, шпигую за лауреатами усіляких премій, найкращих додаю у список "читати негайно"). У вільний від книжок час знайомлюсь із птахами, марную фарби та олівці.
http://ksenyak.wordpress.com

1 999 thoughts on “12 шагов: как не бояться «Улисса»

    Добавить комментарий