«Дикий театр», Львовский театр имени Леси Украинки и «Мистецький Арсенал» представляют совместный проект: впервые в Украине, спектакль по пьесе знаменитого канадского драматурга и сценариста Мишеля Марка Бушара «Том на фермі».
Постановку спектакля осуществил украинский драматург и режиссер Павел Арье.
Спектакль-копродукция будет представлен сначала в Киеве, а затем во Львове, и будет идти в репертуаре Дикого театра и Театра Леси Украинки в течение 2017 года.
Произведения Мишеля Марка Бушара переведены на многие языки, их ставят в театрах Европы, Азии и обеих Америк. По его сценариям снимали фильмы такие режиссеры как Джон Грейсон («Лилии»), Софи Лорейн («Волны жары»), Мика Каурисмяки («Девушка-король»). Однако самой известной киноработой по произведению Бушара стала экранизация пьесы «Том на ферме», которую осуществил вундеркинд канадского кино Ксавье Долан. В 2013-ом этот фильм получил приз ФИПРЕССИ на Венецианском кинофестивале, стал участником основного конкурса Лондонского кинофестиваля, получил 8 номинаций на главную канадскую кинопремию «Джинни» и с успехом прошел в прокате по всему миру. Главную роль в фильме сыграл сам Ксавье Долан.
Мишель Марк Бушар и автор перевода Ростислав Немцев посетят премьерные показы в Украине и примут участие в мероприятиях и обсуждении.
О чем: Том приезжает на похороны своего друга, который трагически погиб. Он знакомится с его семьей, и оказывается, что никто: ни мать, ни брат, и даже он — не знали погибшего по-настоящему.
В прошлом году издательство Анетты Антоненко издало книгу “Том на фермі” с украинским переводом. Это позволило взяться за первую в Украине театральную интерпретацию скандальной пьесы, которая поднимает проблемы равенства, однополой любви и роковой силы социальных стереотипов.
Постановка пьесы Бушара, одного из самых активных борцов за толерантность и равенство в Квебеке — новый формат ответа на проблемы ЛГБТ в Украине. В рамках проекта также состоится презентация книги, обсуждение спектакля и круглый стол на тему «ЛГБТ и культура: агрессия «других» или парадокс вынужденного восприятия».
Продюсеры проекта — Ярослава Кравченко и Алексей Ананов
Художник — Артем Мокренець
Композитор — Лена Ребрик
Хореограф — Антон Овчинников
Видео — Никита Плужко
Актеры: Юрий Кулинич, Роб Фельдман, Сергей Медведев, Андрей Сидоренко, Татьяна Фролова, Оксана Борбат.
Внимание! Спектакль может травмировать и возмутить, не рекомендуется к просмотру людям с неустойчивой психикой. 18+
Проект воплощен при поддержке Посольства Канады в Украине, Французского института в Украине, Canada Council for the Arts, технический партнер — «Zinteko, стиль Looktogo, размещает отель «11 зеркал ».
Подробности о событии на Facebook.
Предисловие к украинскому изданию пьесы “Том на фермі”
от автора
Раптова втрата — це як обірвана нитка. Були якісь стосунки, стосунки з тим, кого вже нема. Розтріпані життєві кінчики Тома, матері і брата померлого інстинктивно, щоб вижити, шукають, такий самий обтріпаний кінчик іншого, щоб з’єднатися. Інший стає синонімом того, кого вже немає: брата, сина, коханця. Для Тома ця жалоба — втрата орієнтації, брехня стає істиною, а стусани перетворюються на ласки.
Коханець, товариш, син, брат — цей безіменний мрець не залишив у спадщину нічого, окрім нестійкого плетива неправдивої істини, яка, згідно з його власними записами, була неодмінною умовою для виживання. Якось у цьому селі один молодий хлопець розчавив іншого молодого хлопця, який кохав іншого. Ось така антична трагедія, яка багато років по тому наздогнала і втрутилася в безневинну долю Тома.
Підлітковий вік — той період, коли особистість дитини розвивається в особистість дорослої людини. Розвиток починається зі статевої зрілості і завершується зрілістю соціальною. Саме на цьому вирішальному етапі існування диктат нормальності найбільш спустошливий для тих, хто знаходиться на її узбіччі.
Щодня молоді гомосексуалісти зазнають нападів на шкільних подвір’ях, вдома, на роботі, під час заняття спортом, як у місті, так і в селі. Щодня стають жертвами образ, остракізму, насильства, знущань, принижень, поборів, ізоляції. Їх б’ють, ранять, ганьблять, топчуть, знищують. Деякі витримують, інші — ні. Дехто стає містифікатором власного життя, а де-хто — посміховиськом. Презирство до гомосексуалістів не залишилось у минулому, як декому хотілось би думати, особливо тим, хто втомився про це чути, або тим, хто, як і більшість, переконані, що якщо проблему обговорюють в медіа, то хтось нею займається.
Цим перекладом українською я хочу віддати належне усім тим, хто зробив можливим політичний і соціальний поступ цієї великої країни у справі захисту прав ЛГБТ. Знаю, ще багато належить зробити. Повсюди залишаються глибоко вкоріненими забобони. Мені відомо, що радикали і консерватори скоюють акти фізичного та вербального насильства над особами та об’єднаннями геїв і лесбіянок. Цим виданням п’єси я хотів би нагадати читачам про відвагу тих героїв, які перебувають в тіні, і завдяки кому Україна стала єдиною пострадянською країною, що змогла досягти такого рівня захисту прав людини.
Я довго шукав назву для п’єси. «Виробництво синонімів», «Наречена смерті», «Ліс для койотів», «Краса брехні», «Хлопець-вдова». Врешті-решт, я зробив вибір на користь «Том на фермі». Легка назва, але, як і вся п’єса, вона оманлива.
Я пробував різні щасливі кінцівки, але твори, що несуть примирення у своєму вирішенні, роблять нас безвідповідальними перед лицем рішень і конфліктів. Вони складені з висновків для одноразового вжитку.
Ось, приміряйте, таке речення: Дослухаймося до любовних страждань, кожен здатен зробити щось, трішки, дещо, щодня.
Перш ніж навчитися кохати, гомосексуалісти вчаться брехати. Ми всі — мітомани.
Мішель Марк Бушар
Читать: Издательские планы на 2017 год. Коллекция театральная
11 thoughts on “Том на ферме. В Киеве и Львове презентуют спектакль о толерантности”