Запасні життя, як рятівні кола: рецензія на збірку есеїв Ірини Славінської

Чи часто під час читання книжки ви можете упіймати себе на думці, що вона загострює ваше сприйняття дійсності? Або ж що тексти стають для вас такими-собі «рятівними колами» в потоках білого шуму, бо акцентують увагу на тому, що дійсно важливе

Ірина Славінська: «Будь-яке письмо — то постійна робота»

Фото Євгенії ПеруцькоїВсе, що ми пишемо, спирається на наш персональний досвід, наголошує журналістка та перекладачка Ірина Славінська. З Іриною ми говоримо вранці першого дня осені в київській кав'ярні-книгарні з гарної нагоди: нещодавно на полицях магазинів з’явилася збірка її есеїв «Мої

Домашний Хемингуэй, который всегда с тобой: разговоры вокруг переводов и перепереводов классиков

Во время Форума издателей, как известно, можно не только послушать отрывки из новых книг, изданных к одному из самых ожидаемых культурных событий страны, побывать на презентациях переводов книг от выдающихся мировых авторов или на литературных чтениях. Ежегодный Форум - это также

Ворота, ведущие на Восток. Фрагмент гонкуровского романа «Компас»

«Компас» — роман, попавший в короткий список претендентов на Международную Букеровскую премию 2017 года. В книге автор раскрывает взгляды Запада на Восток. Романы вышел в издательстве Видавництво Старого Лева.

#ПроЧитання: что и как читает Ирина Славинская

#ПроЧитання - это искренние признания и читательские откровения о книгах и литературе от людей с хорошим вкусом. О любимых изданиях и авторах, о том, где и как читают наши герои, о книгах детства, и книгах, которые стали ключевыми в жизни,