Мир Кэндзи Миядзавы, в котором каждое живое существо — ценное

Кэндзи Миядзава — классик японской литературы, один из самых читаемых авторов на своей родине — наконец заговорил на украинском. В связи с тем, что переводов литературы страны восхода солнца у нас очень мало, издание сборника сказок «Ресторан, де виконують побажання» стало настоящим событием.

Солнечный Миядзава


Кэндзи Миядзава родился во второй половине эры Мейджи, во время быстрой индустриальной революции, в семье владельца ломбарда в префектуре Иватэ. Соблюдая буддизм, он не мог спокойно смотреть, как его отец забирает последние ценности в бедных людей, а потому семейное дело перешло к младшему брату, который затем под влиянием старшего переделал в лавку. Кэндзи пророчили выдающееся будущее. Он был весьма образованным, увлекался биологией, геологией и астрономией, самостоятельно изучил английский, немецкий и эсперанто, любил классическую музыку. Некоторое время жил в Токио, но впоследствии, в связи с болезнью сестры, смерть которой он больной пережил, стал учительствовать в сельской местности родной префектуры.

Результат пошуку зображень за запитом "Кендзі Міядзава"
Потрет SEKINO Jun’ichirô / Кендзі Міядзава

Миядзава был солнечной человеком, ценил все живое и прививал эту любовь своим ученикам. Он не держал их в пыльном школьном помещении, а делал с ними открытые уроки на природе, составлял для них сказки и ставил с ними пьесы. Кэндзи был вегетарианцем, любил бродить по полям и горам, изучая минералы, ездил по деревням, обучая крестьян, как правильно удобрять землю и раздавая средства нуждающимся, за что его прозвали Кэндзи-бодхисаттва. Хотя при жизни ему удалось опубликовать лишь один сборник сказок и еще один стихов, все творчество автора составляет 18 томов рассказов, стихов и повестей, черновики которых были найдены в его комнате. Умер он в 37-летнем возрасте из-за плеврита.

Лис, который читает Гейне


Украинское издание — это и сборник, который Кэндзи выдал еще за свой счет. Содержит оно 14 сказок, которые показывают все мотивы, присущие произведениям автора. В этих рассказах оживают растения и буддистские мотивы, говорят лесные коты, влюбляются радуги, действуют мистические духи. Несмотря на такую сказочность, в ход идут и научные знания о небе, флоре и фауне, музыке, литературе.

Например, в первом рассказе из книги,«Болотяник і лис» в березу влюбляется болотяник — всегда неопрятный и грубый дух — и образованный франт-лис, который увлекается астрономией и читает Гейне. Кроме всего, эта сказка также затрагивает важную тему, которая волновала тогдашнюю интеллигенцию: сохранение культурного наследия во время мощного влияния западной.

Ценя каждую жизнь, Кэндзи презирал охотников, которые убивали чрезмерно или ради развлечения. В сборнике можно встретить два рассказа на эту тему: «Медведи с горы Наметоко» и «Ресторан, где выполняют пожелания». В первом из них рассказывается об охотнике на имя Кодзюро, который зарабатывал этим на жизнь, чтобы прокормить большую семью, никогда не убивал больше, чем надо, и однажды даже отпустил медведицу с медвежатами. Поэтому, когда он пошел на последний охоты и погиб, медведи с горы почтили его память. Во втором же двое юных панычей идут в горы, чтобы позабавится охотой, и сами становятся объектами охоты диких котов. Следует также отметить, что Миядзава имеет хорошее чувство юмора, и заманивание людей прямо на стол к кошкам выглядит очень смешно.

Буддистская тематика просматривается в сказке «Нерет Индры». Утомленный путешественник на плато Цера (Тибет) забредает в небесный край и встречает трех небесных юношей. Впоследствии мы узнаем, что этого человека зовут Акира Аоки — именно он раскопал фреску с крылатыми небесными юношами, которых только что встретил, в месте, где была спрятана сутра Аватамсака. Более того, выражение «Нерет Индры» отсылается к миру этой сутры, и на вопрос божеств, что герой здесь делает, он отвечает, что пришел помолиться с ними солнцу. Они смотрят на небо и видят, как его обволакивает призрачное кружево. «Нерет Интры» — это выражение, которое происходит с «Книги пяти доктрин школы Кэгон», книги, которая интерпретирует сутру Аватамсака. «Ворота нерета Индры» — это «учение о том, что мир похож на шар нитей, формирующих нерет божества Индры и находятся в бесконечной взаимосвязи сосоку и сонью». Сосоку означает, что все вещи сходятся в одно и становятся целым; сонью выражает взаимоисключающую связь, в котором А содержится в Б, а Б содержится в А. Это метафора, что каждый шар содержит вселенную и каждый из шаров соединен с каждым другим, представляет запутанное видение вселенной, которого придерживаются в буддизме Махаяна.

Гораздо проще кажется сказка «Виолончелист Гош» — о неудачном музыканте-оркестранте, который за неделю с помощью животных научился хорошо играть до концерта. Эта история легла в основу одноименного музыкального аниме 1982 года, и, к слову, это не единственное произведение Миядзавы, которое было экранизировано.

Читать: «Виолончелист Гош» — японская сказка-притча Кэндзи Миядзавы (первый украинский перевод)

Субараши-и!


Что касается украинского издания, то остается сказать только: «Субараши-и» (Прекрасно!). Книга оформлена атмосферными иллюстрациями в стиле суми-э Неонилы Ефимовой и обложкой Михаила Евшина, бумага гладкая, печать многоцветная. Перевод Игоря Дубинского не уступает и даже несколько превосходит дизайн: речь текстов удивительно богата, и большинство неизвестных рядовому украинскому читателю понятий адаптированы. Например, мне очень понравилось, что Дзасики-вараси, дух дома в виде ребенка, стал «хованчиком». Также хочется отдельно поблагодарить за сохраненные снизу оригинальные названия, благодаря которым можно найти японские тексты и поупражняться в этом языке.


«Ресторан, где выполняют пожелания» рекомендуется не только детям, но и людям любого возраста, которые любят философские притчи и, как и Миядзава, окружающий мир. Вероятно, это одна из немногих книг, которая является автором, а автор является этой книгой. Очень приятно углубляться в мир, где люди являются неотъемлемой частью другой жизни, и понимать, что нужно ценить природу, ибо каждое существо одинаково ценное.


Похожие книги: Ясунари Кавабата «Страна снега», Рэй Брэдбери «Вино из одуванчиков», Рэй Брэдбери «Все літо наче ніч одна», Рэй Брэдбери «Все літо наче день один»


Оксана Пронько

Yakaboo
Найбільша online-книгарня України. Любимо книжки понад усе:)

8 thoughts on “Мир Кэндзи Миядзавы, в котором каждое живое существо — ценное

    Добавить комментарий