Чудный поезд перед сном: навести порядок в игрушечных шкафах и детских впечатлениях

Артбукс умеет удивлять книжных гурманов. Потому что в наше время к книге все больше относятся придирчиво. Чаще останавливают взгляды на мелочах, выбирают. Хорошее качество, известный автор и что-то остроумное внутри – уже мало для тех, кто, например, активно сочетал воспитание детей с чтением.

В эпоху интерактивных мультиков книга должна держать марку не только эксклюзивностью способа передачи знаний. А еще и харизмой, авторитетом, своеобразным притяжением. И издательства с этим справляются. Вот например книжки-засыпалки. Церемонию перехода ко сну тесно связывают с чтением сказок. А если сказки адаптировать к возрастным особенностям восприятия содержания, добавить профессиональных иллюстраций – практический помощник на вечер готово. Но это еще не все. Детство вообще и обаяние общего семейного чтения в частности требует еще большего. Одним профессионализмом не возьмешь. Должен быть некий шарм, то, что цепляет, завораживает и уносит книгу к категориям тех, с которыми хочется засыпать ребенку. Здесь недостаточно спокойной истории и цветов ночного неба.


Затянуть книгой в постель. Кому удалось?


Шерри Даски Ринкер – американская дебютантка в сфере книг-картинок, мама. Ее сыновья стимулируют хорошо разбираться в машинах, вдохновляют не только к творчеству и самопознанию, но и к практичности в чтении. Сама автор, как мама, была свидетелем ситуаций, когда после чтения дети наоборот начинали еще большую активность. И именно поэтому ей пришла идея книги для засыпания. Первый успех ей принесла «Спи міцно, моє будівництво» – «зарисовку» книги в воображении Шерри увидела случайно, когда ехала мимо тихой, казалось что «спящей» стройки, на которой машины уже не работали, потому что набирались сил до утра.

Не только материнство вдохновляло автора. Не малую роль сыграло и ее детство, и неприкрытые таланты. Любовь к книгам-картинкам передала Шерри ее бабушка. Автор же мечтала стать художницей, а когда писала свои первые стихи еще в четвертом классе – ей пророчили судьбу поэтессы. И хотя сейчас Шерри по профессии – графический дизайнер, а сама к своим писательским успехам она относится как к выигрышу в лотерею – ее талант трудно не заметить, потому что его уже оценили самые требовательные – то есть маленькие дети. Тысячи семей выбирают ее работы для уютного семейного чтения и не ошибаются.


Рисунки – шаг в фантазию


Рассказывая о книгах Ринкер, невозможно обойти иллюстратора Тома Лихтенгельда. Это мастер теплых завораживающих рисунков. Иллюстрации в «Потязі-Дрімотязі» буквально светятся и передают сияние ночи, которая зовет ко сну – слащавым цветом слоненка, прыгающей улыбкой зайчика… Его наследие очень высоко ценит автор Шерри Ринкер, и большую часть успеха книг приурочивает именно ему.

Первую популярную засыпалку «Спи міцно, моє будівництво», украинский перевод которой для нас также сделало издательство Артбукс, есть основания хвалить, но в ней, кажется, немного меньше места для детской фантазии. Да, есть больше познавательных моментов об этапах строительства, о видах работ, и машинах, которые их выполняют. Но мы собираемся спать? И вот у Шерри Ринкер больше успокоительно получилось таки в «Потязі-дрімотязі» (перевод Владимира Чернышенко).

Накрутились, застрибались, потомились, повкладались.

11_6_04

Каждый ребенок, слушая, рисует в воображении свои истории, а увиденное связывает только со своим, уникальным опытом, книжка-засыпалка может быть не просто историей, а полем для создания своего. Детского и настоящего. Перед сном необходимо пространство, куда бы уместились все те дневные впечатления, что нахлюпались за весь день до широко раскрытых глазок, и то, что сможет те безумные приключения и реакции на них «сложить» в надежном месте и обеспечить мягкое усвоение во сне. Забегая наперед, признаюсь, это «что-то» и такое «пространство» является в книге о поезде.


Последние силы в правильное русло


«Потяг-дрімотяг» пошел значительно дальше своей книги-предшественницы. Пусть здесь только название профессии «машинист» и немного о конструкции машины на железных колесах, зато здесь гораздо больше о необычном, о долгожданном, о чем-то немного таинственном. Имеется в виду атмосфера, и еще – то состояние ожидания поезда в самом начале книги. Внимание ребенка концентрируется и на первой странице – на небольшом светлячке, что приближается, и уже все озорные затеи, которые могли еще быть внепланово реализованы маленькими энерджайзерами во время, когда уже пора в постель – уходят, уступая фантазии и ожидаемому покою.

Герои в книге – это любимые детьми и узнаваемые мишки, жирафы и слоны, песочница с куличами, конструктор, машинки, мячики, краски, мороженое, динозавры – словом все то, что приносит радость и огромную кучу впечатлений от познания мира за день.

Шість машин: стрімких, ревучих,

Розцяцькованих, блискучих,

Полакованих і хромованих,

На ніч затишно облаштованих –

У вагоні-автовозі

Мирно сплять собі… у дорозі.

11_5_04

Все игрушки собирают всю свою энергию для важной и ответственной работы – подготовки ко сну. В рассказе это вылилось в сказку-игру «загрузить поезд». Итак, книгу можно начинать читать еще тогда, когда надо собрать игрушки в коробки и шкафчики. Параллель с загрузкой поезда станет классной частью церемонии отхода ко сну. И потом ребенок, как и веселые прыгающие погрузчики из книги, спокойно и с уверенностью в том, что всех своих любимых друзей «загружено», то есть уложено спать, также усядется в кровати, дочитать «Потяга-дрімотяга» и дорисовать его рейс во сне.

У контейнер із м’ячами

стрибуни зі стрибунцями

спакувати все змогли,

закидаючи голи!

11_4_04


Главный герой – в кровати


Закрепляет эффект засыпалки последняя иллюстрация, убеждающая малыша в том, что да, этот поезд – именно твой, ты его только-что снаряжал вместе со зверушками, а так же заслужил сладкий сон, как и они, потому что день был полон развлечений, ярких впечатлений и важной работы.

Видел ли ребенок этот поезд ранее или нет, читает эту книгу впервые, или в сотый раз – эффект почти не меняется. Сознание малыша начинает вспоминать и сравнивать с рассказом свой опыт. Кому-то поездом будет шкаф для игрушек, кому-то – кровать, куда надо собрать всех тех, с кем не хочется расставаться на ночь…


Читать: Сладких снов! 15 книжек-«засыпалок» для самых маленьких

Читать: Ольга Фреймут пишет, а #МамиЧитають. Тройная рецензия книги «Кажан Жан»


Купить книгу в Yakaboo

Ірина Варламова
Десь два роки тому в моїх профайлах можна було побачити: юрисконсульт, депутат, помічник керівника... Усе так, певною мірою, і залишається, та зараз моя найголовніша роль - мама. А найбільшим хобі завжди було читання. То ж я заснувала спільноту про читання дітям "Читата: читає мама і тато". Зі своїми дописами можу трапитись вам ще на Барабуці та в блозі Видавництва Старого Лева, у рубриці "Книготерапія" в сумській студентській газеті "Academix". Допомагаю бібліотеці в рідному селі поповнювати фонд та триматися сучасності. Просто так. Мрію відкрити книгарню-кав’ярню з дитячою кімнатою. Мотиваційна література для батьків, дитліт; книги для бізнесу та саморозвитку, історичні романи завжди знайдуться на моїх поличках і сторінках блогу.

9 thoughts on “Чудный поезд перед сном: навести порядок в игрушечных шкафах и детских впечатлениях

    Добавить комментарий