Подростковая ностальгия 80-х по-армянски

Наконец-то украинский читатель также может познакомиться с маленькой армянской озорницей Манюней. Эта уже довольно популярная героиня родилась из записей автора в ЖЖ, но настоящую славу получила только после публикации книги 6 лет назад. Так в чем же секрет успеха Манюни?

Наринэ Абгарян — писательница, родилась в Армении, но больше 20-ти лет живет в Москве. Окончила Ереванский государственный лингвистический университет. После публикации автобиографической повести «Манюня» автор еще написала трилогию об этой девочке, а также несколько романов и повестей. 2013 Наринэ Абгарян получила премию «BABY-НОС» (Новая русская словесность).

Результат пошуку зображень за запитом "Наріне Абґарян"
Фото: cult.mos.ru / Наринэ Абгарян

Родная для каждого Манюня


Это история двух девочек 10-11 летнего возраста Наринэ и Манюни, детство которых проходит в злых 80-х в армянском городе Берд. Но не ожидайте от этой повести сразу пессимистической ностальгии, критики тогдашнего политического режима и сложных общественных условий. Да, это все есть, но это не мешает девочкам весело проживать свои юные годы, когда их еще не беспокоят взрослые дела и политика. В конце концов, они просто живут и наслаждаются каждым днем.

14657695_10209455563358874_978287857_n
Художник иллюстраций Татьяна Филатова / Наринэ и Манюня

Наринэ и Манюня живут неподалеку друг друга, у каждого своя странная семья. Если Наринэ живет с родителями и тремя младшими сестрами (через одну из которых у мамы постоянная головная боль), то в Манюни все по-другому. Она одиночка, живет под опекой своей бабушки Ба и отца. Спросите, а где же мама? Это вопрос скорее к грозной Ба, которая «выжила» маму из дома, потому что материнская ревность Ба таки не позволили ей отдать своего сына другой женщине. Матриархат Ба — это яркий пример тогдашних дел многих семей, где муж не имеет права голоса и вообще ничего не решает.

14628288_10209455563278872_1302735936_n
Художник иллюстраций Татьяна Филатова / Бабушка Ба

Несмотря на такие невеселые и часто безнадежные контексты, в повести чрезвычайный юмор. В конце концов, чувствуется семейная любовь несмотря на почти ежедневные ссоры — знаете, вот это «бьет значит любит».

Девочки же в повести, впрочем, и вообще дети, имеют крепкий иммунитет к условиям, в которых живут. Им удается легко переживать драки и ссоры между взрослыми, быстро забывать все плохое, находить радость даже в мелочах.

Смех сквозь слезы


Читать повесть легко, смешно и увлекательно. Представляется, что это даже не повесть для подростков, а собственно для взрослых, которые подзабыли года шалостей и беззаботности. Простота текста максимально передает простоту атмосферы самого рассказа. К украинскому переводу претензий нет.

Успешное начало


Не всегда дебютные тексты сразу получают бешеную популярность. И «Манюня» является примером высокого старта автора. Повесть способна каждого читателя подбодрить, оторвать от ежедневных забот, заставить улыбнуться и вспомнить свое детство.

Всем, кто молод душой


Соответственно и рекомендовать эту книгу можно абсолютно всем — от детей 10 лет и до дедушек с бабушками. Каждый найдет здесь что-то свое. Текст будет резонировать с юными читателями и их общими проблемами и заботами; взрослым откроет целую палитру общественной жизни 90-х. Особенно заинтересует «Манюня» и тех, у кого проявляются сантименты к Армении или вообще к Кавказу — здесь и местный юмор, и особая кухня, и местный говор.

Прямая речь


“- Куди ваші батьки дивляться? — обурилася тітонька в малиновій панамі.
— Вони дивляться в інший бік, бо їм соромно, що ми їхні діти, — не розгубилася Манька”.

“Хто б насмілився відмовити Ба в допомозі? Ніхто! Жити хотіли всі”.

Похожие книги


“Пеппи Длинныйчулок” Астрид Линдгрен, “Вафельное серце” і “Тоня Глиммердал” Мария Парр, “Матильда” Роальд Дал, “Мой дедушка был вишней Анджела Нанетті, “Лоранга”Барбру Ліндгрен.

Кристина Содомора

(Visited 422 times, 1 visits today)