Must read мая в ритме Книжного Арсенала: 20 книг на автограф

Книжковий Арсенал, кто бы что ни говорил, а это в первую очередь не только ярмарка, а возможность увидеть, послушать, и конечно взять автограф у тех, кто являются непосредственными создателями литературы. Мы решили немного упростить для вас это задание и подготовить подборку книг, авторы которых посетят КА. А брать или не брать автограф, это уже ваше дело;)


1

“Номер 11”, Джонатан Коу, Великобритания


Британский писатель Джонатан Коу свой одиннадцатый роман назвал «Номер 11») и это полностью отражает характер его творчества. Прозу Коу причисляют к типичному для британской литературы жанру — семейному сатирическому роману.

«Номер 11» — это роман о Рейчел, выпускнице Оксфорда, которая устраивается учительницей в семью олигарха, ее подружке Элисон — одноногой темнокожей лесбиянке, пишущей политические портреты бездомных, и ее матери — Вэл — бывшей известной певице, работающей библиотекарем и участнице гадкого телешоу. Это все история о Британии, и достаточно жесткий приговор для страны. Критики называют роман сплошь диккенсовским. Но несмотря на суровые выводы, это очень атмосферная, и что типично для Коу, смешная книга. История является продолжением предыдущего романа автора What a Carve Up!, который также можно прихватить с собой на автограф сессию. К сожалению, до сих пор не вышло ни одного украинского перевода автора. Надеемся эта встреча этот факт изменит.

“Спільна сюжетна рамка всіх його творів: є людина чи родина, яка зберігає якийсь засадничий секрет, з’являється персонаж, котрий все і всіх виводить на чисту воду. Магістральна тема розмови з Коу – викриття. Право людини на таємницю.”, — комментируют организаторы.

Получить автограф: Увидеть и послушать автора можно будет 20 мая в 16.00 (сцена «Кафе Европа»). Открытое интервью с Коу «Разоблачить тайну литературного героя и сохранить приватность реального человека» будет вести критик Анна Улюра. Это литературный праздник устраивает British Council Ukraine в рамках Британской программы на Книжном Арсенале.


2в

“Бути мною”, “Про це говорять лише з кроликами” Анна Хеглунд, Швеция 


Автор самой провокационной книги для подростков в Европе — Анна Хеглунд в этот раз приедет в Киев. К Книжному Арсеналу выходит ее вторая книга в украинском переводе — “Про це говорять лише з кроликами”. Это книга о том, как быть суперчувствительным в современном мире.

Первый украинский перевод Хьоглунд «Бути мною» — история девочки-подростка Руси — очень откровенная и реалистичная. О самовосприятии, как девочки. О том, как к ней относятся сверстники и родители, незнакомцы и друзья. Иллюстрации к обеим книгам рисовала сама шведская писательница. Перевела обе истории Юлия Юрчук.

Получить автограф у Анны Хеглунд можно будет в воскресенье, 21 мая, в 13.00. В зале «Папір» состоится презентация двух книг автора. Участники: Анна Хьоглунд (Швеция), Лилия Омельяненко, Илья Стронговский, Юлия Юрчук. Модератор: Мира Киевская. Переводчик: Мария Рожчук. Организаторы: Издательство при поддержке Swedish Arts Council и Посольства Швеции в Украине.

Читать: Награду Астрид Линдгрен 2016 получила Анна Хеглунд
Читать: Быть девочкой-подростком
Читать:  Переводчица «Бути мною»: «Твои биологические особенности не должны диктовать тебе кем быть и как себя вести»


3

“Веди свій плуг понад кістками мертвих”, “Бігуни” Ольга Токарчук, Польша


В рамках специальной программы Оксаны Забужко в Украину приедет известная польская писательница Ольга Токарчук. На мероприятие с писательницей можно захватить последние переведенные на украинский ее романы — эко-триллер «Веди свой плуг над костями мертвых» и история исчезновения и странствий в Хорватии «Бегуны».

«Многогранный и сложный механизм романа настроен настолько безупречно, что делает его достаточно универсальным к потенциальной аудитории. “Веди свій плуг понад кістками мертвих” понравится ценителям интеллектуальной прозы, любителям мифологизаций и глубинных загадок. Но даже если Вы читаете детективы или триллеры для того, чтобы отвлечься от обыденности, то эта книга построена на очень атмосферном саспенсе, что держит в состоянии напряжения до последней страницы. «, — рассказывает в рецензии на роман Саша Доморосла.

Получить автограф: 18 мая, четверг в 19.00 в зале «Фарби». Специальная программа Оксаны Забужко «Расскажи мне обо мне» Ольга Токарчук (Польша).

Читать: Куда ведет свой плуг польская писательница Ольга Токарчук?


file

“Тіло”, “Энциклопедия русской души”, Виктор Ерофеев, Россия


На автограф к Виктору Ерофееву, лауреату премии имени В. Набокова, кавалеру французского ордена Искусств и литературы и Ордена Почетного Легиона, можно взять уже классическую его «Энциклопедию русской души». Но кроме классики, есть и новинки. К КА издательство ArtHuss выдает на украинском новый сборник рассказов писателя «Тело». В сборник вошли 59 текстов.

“Автор змінює інтонації, теми, перестрибує між «високим» і «низовинним» стилем. Нитками спіднього і тілесного зшиваються різноманітні сюжети — іронічні, жорсткі, правдиві. Відвертий портрет сучасника, Третя світова війна, доля тотального руского міра і ключове питання: тіло — це божественне вмістилище духу чи мішок із тельбухами? Вірити тілу, чи ні? Джерело щастя, насолод чи горя, болю та хвороб? Спільне творіння Бога і диявола, ТІЛО — справжній герой цієї книжки.”, — анонсируют издатели.

Получить автограф: 17 мая, в 16.00 на дискуссии-перформансе «Тело и телесность: литература и современное искусство». Участники: Виктор Ерофеев (Россия), Константин Зоркин, Саша Ушкалов. Модератор: Александр Михед. Премьера украинского перевода сборника Виктора Ерофеева «Тело». Организатор: ArtHuss. Сцена «Гербарий».


4

“Хто проти суперкрутих”, “Суперкруті догралися”, “Привиди проти суперкрутих”Аудгильд А. Сульберг, Норвегия


Автора серии подростковых романов Аудгильд А. Сульберг из Норвегии можно будет встретить на двух событиях: презентации книг (при участии издателей и иллюстратора Анастасии Стефурак) и на эмоциональных чтениях «Послушай и угадай» вместе с переводчицей Натальей Иваничук по мотивам книг.

“Ніколи не думаю про свої книжки як про засіб, та й не думаю, що інші серйозні автори так думають. Книжки, які написано ради дидактичної мети, – це погані книжки. Але, гадаю, багато авторів, які пишуть для дітей і підлітків, хочуть вплинути в хорошому розумінні, хочуть дати їм знати, що це ОК – бути сердитим чи трохи дивакуватим, коли ти молодий. І також, що це зовсім не ОК – цькувати інших.”, — Аудгильд А. Сульберг в интервью Читомо.

Получить автограф: 18 мая, в 17.00 на Детской сцене, в зале «Папір». Встреча с норвежской писательницей Аудгильд Сульберг. Презентация серии книг “Хто проти суперкрутих”. Участники: Аудгильд Сульберг (Норвегия), Наталья Иваничук, Анастасия Стефурак, Марьяна Савка. 19 мая, в 12.00 на Детской сцене, в зале «Папір». «Послушай и угадай», эмоциональные чтения с Аудгильд Сульберг и Натальей Иваничук по мотивам книг “Хто проти суперкрутих”. Участники: Аудгильд Сульберг (Норвегия), Наталья Иваничук, Оксана Зьобро.


5

“Спадок”, “Гра”, Анна Шевченко, Великобритания


Анна Шевченко — британская писательница украинского происхождения, знает 7 иностранных языков, как специалист по конфликтологии работала в 32 странах мира, является переводчиком королевы Великобритании, также переводила для пяти британских премьер-министров.

Роман «Наследие» опубликован в 12 странах, был номинирован на премию Джорджа Оруэлла в Великобритании и вошел в шорт-лист двух премий во Франции. Согласно завещанию гетьмана Полуботка в Банке Англии с XVIII века хранится золотой клад, который может получить потомок гетьмана лишь при условии, что Украина стала независимым государством. Эта легенда уже несколько веков волнует многих исследователей и авантюристов. Автор романа предлагает собственную версию этой истории.

Основные события романа «Игра» связаны с Крымом и Одессой. Написанный в 2012 году роман будто предусматривает трагические события аннексии Крыма и дает неожиданный намек на решение крымской проблемы.

Получить автограф: 19 мая, в пятницу в 14.00 на дискуссии «Историческое мифотворчество и литература». Участники: Анна Шевченко (Великобритания), Марина Гримич. Модератор: Алина Акуленко. Организатор: Нора-Друк. Сцена «Гербарий». В 15:00 на автограф — сессии писательницы. И 20 мая в 15.00 также на автограф-сессии.


6

“Цісар Америки”, “Отруєні пейзажі”, “Мрець у бункері” Мартин Поллак, Австрия


Австрийский писатель Мартин Поллак работает с реальными фактами, осмысливает собственную биографию и в художественном изложении создает качественный нон-фикшн. В книге «Мрець у бункері» автор переосмысливает историю собственного отца, который симпатизировал нацистам и был одним из руководителей в армии СС. Поллак — мастер «болезненных» тем. И эта книга это подтверждает. «Отруєні пейзажі» — сборник эссе на тему культуры памяти. В книге «Цісар Америки» Поллак рассказывает историю такого явления, как переселение украинцев, поляков, евреев и других беженцев из Галины и Восточной Европы в США. Рассказывает об агентах, перевозчиках, торговцах людьми и других преступниках, задействованных в этом процессе.

Получить автограф: 19 мая в 16.00 на сцене «Кафе Европа» состоится встреча «Мандрівки уявними світами
Східної Галичини та Буковини: до хасидів, гуцулів, поляків і русинів» по случаю презентации книги Мартина
Поллака «По Галичині». Участники: Мартин Поллак (Австрия), Андрей Курков.


7

“Три картини перемоги”, Звонко Каранович, Сербия


Звонко Каранович — известный сербский писатель, автор 12 поэтических сборников и романа-трилогии. Начал писать под влиянием литературы «поколения битников», поп-культуры и кино, впоследствии развил собственный стиль — «темный неоекзистенциализм», и долгое время был культовым поэтом городского андеграунда. Работал журналистом, редактором, радиоведущим, ди-джеем и организатором концертов, на протяжении 13 лет был владельцем музыкального магазина.

События романа происходят в Сербии 1999, во время бомбардировки НАТО и после него. Общая мобилизация не обошла и Джорджа Узелца — Джоли, экстравагантного городского парня, капризного и этажного члена самопровозглашенной урбанистической элиты. Он возвращается с войны лишенным всех иллюзий, и в сногсшибательном слаломе через коррумпированные общественные структуры, семидневный фестиваль секса и борьбу за голландскую визу освобождается от душных семейных и общественных тисков, понемногу познавая себя «настоящего».

Получить автограф: 20 май в 15.00 на сцене «Кафе Европа». «Литература после войны: балканский опыт». Участники: Звонко Каранович (Сербия), Зоряна Гук, Ирина Маркова, Наталья Хороз. Модераторка Екатерина Калитко. Организаторы: Комора, Издательство 21. А 21 мая, в воскресенье в 18:00 на сцене Кафе Европа состоится публичное интервью «Как писать в стране, где идет война и где нет книжного рынка» Участники: Звонко Каранович (Сербия), Oleh Kotsarev, Зоряна Гук.


 

8а

«Бомба», Джозеф МакЭлрой, США


Джозеф МакЭлрой — является олицетворением американского постмодернизма. Лауреат наград Американской академии искусств и литературы, Национального фонда поддержки искусств, Мемориального фонда Джона Саймона Гуггенхайма, Фонда Рокфеллера, Фонда Ингрэм Меррилл и др.

К Книжному Арсеналу в издательстве «Темпора» выходит в свет роман «Бомба» (Cannonball 2013) в переводе Максима Нестелеева.

Получить автограф: 18 мая, в четверг, в 15.30 на сцене «Кафе Европа». Дискуссия «Традиция и эксперимент в современном американском романе». Участники: Джозеф МакЭлрой (США), Богдана Романцова, Максим Нестелеев. Организатор: Темпора при поддержке Посольства США в Украине.

Читать: 10 романов американских постмодернистов переведут на украинский


9

“Велика книжка. Історії для дітей”, Николаус Гайдельбах, Франц Голер, Швейцария


Франц Голер пишет как для взрослых, так и для детей. Также он известный драматург и автор песенных текстов. К сфере деятельности Франца Голера входит театр, кино, радио, телевидение. Автор радио- и телепрограмм, кино- и телевизионных постановок. Выступает перед публикой, часто сопровождая выступления игрой на виолончели. Автор около 40 книг для взрослых и более 20 для детей. В основе творчества Франца Голера ежедневные наблюдения, ей свойственно тяготение к такой категории современной эстетики и способа осмысливать и воспроизводить мир, как абсурд.

О чем «Большая книга». Что гранитная глыба делает в кино? И как продать лосю противогаз? Каким образом горы перебрались в Швейцарию? И как червяку попасть в Гонконг? Мир полон загадок, и с каждой можно сделать историю. Франц Голер — мастер таких историй. Его секрет в том, чтобы ничего не воспринимать как должное. Надо ставить даже самые странные вопросы и получать самые смешные ответы. Именно так поступают дети, поэтому они и смеются над его историями. Стоит их просто почитать (да и родителям будет над чем повеселиться).

Получить автограф: 20 мая, в субботу, в 19.00 на сцене «Кафе Европа». Дискуссия «Абсурд, анархия, юмор: швейцарская классика all ages» по случаю презентации украинского издания книги Франца Голера «Большая книга. Истории для детей». Участники: Франц Голер (Швейцария), Неля Ваховская, Анатолий Днистровый. Организаторы: Чорні вівці, Посольство Швейцарии в Украине, при поддержке фонда PRO HELVETIA.


10

«Що сказано» (What is told, 1994), Аскольд Мельничук, США


Роман «Что сказано» вошел в список самых заметных книг года по версии New York Times. Оставляя оккупированное нацистами, и впоследствии большевиками Перепутье, а затем и истощенную войной Европу, семья Ворогив-Забобонив стремится к «новой Римской империи» — Соединенным Штатам, надеясь получить там убежище и работу. И надеясь, что это временно. Их будущее смутное, их прошлое — полуправда, полумиф, и им иногда проще говорить с мертвыми, чем с живыми. Они приспосабливаются к новым условиям жизни, преодолевают кризис, собственные комплексы и недоразумения, и пытаются — часто бессознательно, однако удивительно упорно — сохранить идентичность и причастность к собственной культуре. Они не знают, что вернутся домой в начале 21 века — способом, о котором даже не думали.

Аскольд Мельничук работал преподавателем в Массачусетском, Бостонском и Гарвардском университетах. Ведет писательский семинар в Беннингтонской высшей школе. Редактор литературного журнала «Agni», а также автором ряда переводов, в частности, произведений Оксаны Забужко и Марьяны Савки на английский. Один из составителей и инициаторов англоязычного издания «Из трех миров: Антология украинской литературы» (From Three Worlds: An Anthology of Ukrainian Literature, 1996).

Получить автограф: 20 мая, в субботу, в 19.00 в зале «Фарби». Специальная программа Оксаны Забужко «Расскажи мне обо мне»: Аскольд Мельничук (США). При поддержке Посольства США в Украине.


Также с презентациями Украину посетят польский писатель Ян Пекло и чешский автор Иржи Гаичек, бельгиец Димитрий Вергюлст, британка Кот де Вааль и другие.


ЧитатьЮмор, открытость и экосознание: 5 новинок детской литературы к Книжному Арсеналу 
Читать: «К Книжному Арсеналу подготовьте бицепсы» — 7 весенних советов от Кота Инжира 
ЧитатьMust read апреля: 10 книг о цветах, красоте и страданиях

Ксеня Різник
Редакторка blog.yakaboo.ua, блогерка в Етажерка. 10 років пишу про книжки (OpenStudy, газета День, gazeta.ua, MediaOsvita, власний блог та блог Yakaboo). Природний для мене стан: читати, розповідати та писати про книжки. Трішки схиблена на сучасній британській літературі, шпигую за лауреатами усіляких премій, найкращих додаю у список "читати негайно"). У вільний від книжок час знайомлюсь із птахами, марную фарби та олівці.
http://ksenyak.wordpress.com

2 292 thoughts on “Must read мая в ритме Книжного Арсенала: 20 книг на автограф

    Добавить комментарий