Эльчин Сафарли: «Нужно делиться счастьем с другими»

Популярный стамбульский писатель представил в Киеве перевод на украинский своей книги «Расскажи мне о море», вышедшей в издательстве BookChef. Несмотря на насыщенный график, Эльчин нашел время, чтобы поговорить о пути домой, поиске себя, море и любви к жизни.


Эльчин, вы ведь не впервые в Киеве. Что вас связывает со столицей Украины?

Я часто приезжал в Киев, обычно жил на улице Леси Украинки, а потом целых четыре года не приезжал. Это было связано с личными причинами. Как раз тогда я дописывал роман «Я хочу домой» — это был период поиска. И вот я вернулся. Пока еще ничего не рассмотрел — график насыщенный.

Что интересно, мои отношения с интернет-магазином Yakaboo уходят корнями в тот период. Я заказывал у вас книги, когда бывал в Киеве. Понравились обслуживание, функциональность сайта. Теперь, когда меня спрашивают, где можно купить мои книги в Украине, я отвечаю «Yakaboo.ua».

В последнее время мои книги контрафактно печатаются в Украине на русском языке и нелегально продаются во многих интернет-магазинах. Вот Yakaboo этого не делают. Дело не в том, что я теряю в деньгах, а в том, что мой читатель приобретает некачественный продукт. Книга ведь это то, что создает настроение.

Перевод на украинский, который вышел в издательстве BookChef, получился замечательный. Горжусь этим изданием.

В информационном пространстве за вами стараются закрепить славу «молодежного Орхана Памука». Как вы относитесь к такому сравнению?

Мне оно не очень понятно. Мы живем в одном городе и я уважаю творчество Орхан-бея. Всё, больше нас ничего не связывает. Это был маркетинговый ход издательств, которым нужно было как-то представить нового иностранного автора. Думаю, так получилось потому, что когда были изданы мои первые истории, на тот про Стамбул на русском можно было прочесть только у Памука. Издательству надо было все это как-то связать, вот они и назвали меня «молодежным Орханом Памуком».

Меня это сравнение не радует и не огорчает. Орхан Памук — писатель, которого я уважаю. Мне нравятся его книги. Даже больше, когда я прочел его книгу «Стамбул — город воспоминаний», основанную на мемуарах, меня поразила то, как он пишет о детстве, сколько у нас с ним общего в плане мирощущения. Может быть, у всех ощущение детства одинаковое?..

Я против сравнений. Не важно, жизни, статуса, физической подготовки. У всех разные стартовые данные. Поэтому нельзя вешать на человека ярлык и говорить, что он должен именно так прожить свою жизнь. Никому он ничего не должен.

Единственное, что он должен, причем себе — это прожить жизнь с любовь насколько это возможно. Чем может поделиться человек счастливый? Только счастьем. А несчастный? Усталостью, злостью. Поэтому мне бы хотелось, чтобы мы были счастливы и делились этим чувством с окружающих миром.

Расскажите, пожалуйста, о книгах на которых вы росли, которые любите читать сейчас.

Первое, что мне приходит на ум, это, конечно же, «Каштанка» Чехова. Недавно как раз её перечитал и убедился, как со временем меняется восприятие литературы. С творчеством Антона Павловича меня познакомила бабушка, она была русской, благодаря ей хорошо владею русским языком. Я категорически не согласен с утверждением, что все лучшие книги уже написаны. Заблуждение. Есть много талантливых современных авторов. Арундати Рой, Питер Хег, Анжела Нанетти. Я сейчас читаю нон-фикшн, который называется «Зажги себя», одним из авторов которого является доктор медицины Рэйти. Эта книга о том, как физическая активность влияет на мозг. Прекрасно, что сейчас есть издания, которые помогают человеку узнать себя. И как грустно, что у наших родителей не было таких книг. Столько несчастливо прожитых жизней из-за того, что люди не знали себя и не было ресурсов, которые бы раскрыли их потенциал. Была советская система с установкой на то, что все должны быть одинаковыми. Поэтому я всегда говорю, что мы живем в счастливое время.

6 (1)

Если посмотреть на названия ваших произведений, то несложно заметить доминирование нескольких слов: море, дом, вернуться, Босфор. Расскажите, пожалуйста, как получилось, что из них выросли темы и почему они стали главными в вашем творчестве?

Для меня ценно понятие дома. Дом — это не только стены и крыша над головой, это путь к себе. Не в каком-то глобальном философском смысле, а весьма конкретном. Важно знать себя — от этого зависит качество жизни человека. Чтобы узнать себя, нужно вернуться к себе, домой, а не пытаться забыться, что я делал лет в 18. Как только ты наведешь порядок в своем внутреннем доме, ты сможешь построить и внешний. У меня так и получилось. Я купил квартиру в Стамбуле. Именно такую, какую хотел, прямо из мечты, когда понял, чего хочу от жизни, к чему стремлюсь. И дом мой находится у воды, на берегу Босфора. Для меня это очень важно, ведь я открыл глаза у моря. Я родился на Апшеронском полуострове, который омывается Каспийским морем и находится в 30 км от Баку. Вырос, сформировался там. И сейчас родительский дом, место, на котором он построен, — особая для меня земля. Как раз о своем детстве я рассказываю в книге, переведенной на украинский язык. С водой у меня интересные отношения — не люблю плавать, но с огромным удовольствием наблюдаю за ней.

Откуда берутся сюжеты ваших книг? Всегда ли вы знаете, каким будет финал? Не бывает ли у вас ощущения, что в определенный момент произведение начинает жить само по себе?

Скажу одно: есть некая сила, которая контролирует творческий процесс. Я ее сильно чувствую. При этом во мне есть и земное — могу биться за гонорары, например. Уважаю эти две противоположности в себе. Когда пишешь, тебя будто что-то ведет. Ты думаешь, что что-то контролируешь, но в конце книги понимаешь, что ничего подобного. Тебе только нужно сидеть и работать. Я не слышу истории, я вижу кадры, потому что имею кинематографичный тип мышления. В моей голове на прищепках висят кадры, созданные художником, затем я их просто вербализирую. В моей новой книге «Когда я вернусь, будь дома», которая в ближайшее время выйдет на украинском, десятой по счету, четко почувствовал присутствие этой магии.

Твой собственный выбор — замечать или не замечать магию. Еще один важный аспект творческого процесса — дисциплина. Нельзя валяться двадцать дней подряд на диване в ожидании вдохновения. Надо вставать и делать.

В вас говорит журналистская закалка.

Да, но еще и понимание того, что писать истории — моя работа.

Есть такая пословица: слово — не воробей, вылетит — не поймаешь. Она не только о том, что сказанного назад не возьмешь. В давние времена люди верили в магию слова, а современная наука не отрицает, что слово как носитель информации, способно запрограммировать действительность. Вы согласны с этим?

Безусловно! Знаете, я написал столько такой ерунды, за которую стыдно. Читатели меня иногда упрекают, что их, мол, обижают мои слова о том, что первые свои четыре романа я бы не советовал читать. Да, они принесли мне успех, но сейчас они мне идейно чужды. Это часть моего пути, я её принимаю, но не хотел бы, чтобы читатель начал знакомство с Эльчином Сафарли с книги «Туда без обратно», в ней не тот посыл, который мне бы хотелось адресовать читателю. Это что касается творчества. Но еще и в повседневной жизни я очень слежу за тем, что говорю. Стараюсь не пользоваться словами «ужас», «ненавижу». Не люблю употреблять словосочетания «плохая погода», «тяжелый день». Как скажешь, так и будет. Даже когда устаю от мира и самого самого, я стараюсь молчать и мало с кем общаться дня четыре, этого обычно достаточно. Я бегаю, гуляю, пью кофе, но делаю это один, чтобы никого не заразить своей усталостью и негативом.

DSC_0511

В «Расскажи мне о море» многие откровения герои изрекают на кухне во время приготовления еды, зная ваше пристрастие к кулинарному искусству, можно предположить это такой ход не случаен…

Во-первых, все люди любят вкусно поесть. Это факт. Еда — быстрый способ получить удовольствие. В моем рейтинге удовольствий приготовление еды и визит в хороший ресторан находятся на втором месте после пеших прогулок и занятий спортом, третье — люди, без них все бессмысленно, и четвертое — это любовь.В приготовлении еды есть еще и момент самореализации. Я люблю простые блюда. Расскажу вам один классный рецепт: берем спелое авокадо, очищаем от кожуры, кладем в пиалу, разминаем вилкой, но не пюрируем. Чайную ложку оливкого масла и чайную ложку масла грецкого ореха, посыпаем кунжутом, давим одну головку чеснока, немного имбиря через мелкую терку. Всё. Перемешиваем, оставляем на 10 минут. Идеальная закуска на утренний тост. Я начал работать над кулинарной книгой, в которой будет как раз простая еда. Сообщу вам еще одну хорошую новость. В Fairmont Grand Hotel Kyiv функционирует кондитерская Sweet Book. Теперь там в меню есть десерт по моему рецепту, который называется «Сафарли». Если будет время, попробуйте.

Насколько важным для понимания вашего творчества является акцент на национальной принадлежности? Ведь в ваших книгах очень легко улавливается поэтическая традиция классической литературы Востока, присущая ей нежность по отношению к всему сущему.

Скорее не нежность, а созерцательность. Я не думаю, что это влияние традиций, скорее, моего характера. Не назову себя нежным парнем, потому что порой бываю очень жестким. Абсолютная эмоциональная обнаженность у меня происходит с животными, особенно с бездомными. Не могу спокойно говорить на эту тему. В Азербайджане, который позиционирует себя как развитая страна, до сих пор отстреливают бездомных животных. И ситуация никак не меняется.

Как вы думаете, украинскому читателю будут близки ваши книги?

Не разделаю своих читателей по национальном признаку. Есть генетический код нации, но каким бы он ни был, нас всех беспокоят одинаковые вещи: одиночество, поиск, счастье и, конечно же, любовь.


Все фото предоставлены Эльчином Сафарли.


Эльчин Сафарли посетит Киев. Две истории из книги «Про море мені розкажи»

(Visited 302 times, 5 visits today)
Yakaboo
Yakaboo
Найбільша online-книгарня України. Любимо книжки понад усе:)