#книголав презентує проект серії класики «Золота Полиця»

У 2018 році 12 класичних текстів актуальною мовою і в незрівнянному оформленні з’являться в продажі. Книжки серії будуть виходити по одній, на початку кожного місяця. Деякі з них українською можна буде прочитати вперше.


Механіка проекту наступна: на сайті Золотої Полиці відвідувач знайде три варіанти на вибір:

  • оформити річну підписку на повну серію для себе чи друга (і отримувати раз на місяць нову книжку);
  • подарувати всю серію класики будь-якій бібліотеці України (наприклад, бібліотеці міста, в якому він народився);
  • просто купити будь-яку з книжок собі (або зробити передзамовлення).

Сайт проекту: Золота Полиця


«Ми задумали цей проект, аби люди мали можливість поринути у вир пригод та кохання, – коментує партнерка #книголаву Світлана Павелецька. – Кохання, зрада, сприйняття себе, інтриги, вбивства, дружба, родинні стосунки, пригоди, детективи – ця насичена підбірка доповнить книжкові шафи кожної сучасної родини».


MAZOX

Ми вирішили обрати до серії улюблені для багатьох читачів твори класики, а саме:

  • Даніель Дефо. Робінзон Крузо – переклад: Леся Белея
  • Леопольд фон Захер-Мазох. Венера в хутрі – переклад: Наталя Іваничук
  • Александр Дюма. Граф Монте-Крісто – переклад: Леонід Кононович
  • Проспер Меріме. Кармен – переклад: Катерина Бабкіна
  • Гі де Мопассан. Любий друг – переклад: Валеріан Підмогильний
  • Шарлотта Бронте. Джейн Ейр – переклад: Маріанна Кіяновська
  • Оскар Уайлд. Портрет Доріана Грея – переклад: Микола Кулінич
  • Гюстав Флобер. Пані Боварі – переклад: Юлія Максимейко
  • Герман Мелвілл. Мобі Дік – переклад: Олексій Абраменко та Олександра Яцина
  • Шолом-Алейхем. Тев’є-молочар – переклад: Оксана Щерба
  • Чарльз Діккенс. Девід Копперфілд – переклад: Юрій Корецький
  • Джером К. Джером. Троє в човні, не рахуючи собаки – переклад: Марк Лівін

«З одного боку, ці тексти відомі кожному, адже все те, що створене на їх основі, – фільми та мультфільми, вистави, м’юзикли, інші книжки, іграшки чи шоу, – становить значну частину сучасної культури, а елементи цих текстів подекуди є метафорами, сталими образами, укоріненими наборами характеристик чи навіть термінами в медицині та психології, – розповідає кураторка проекту «Золота Полиця» Катя Бабкіна. – А з іншого – самі оригінали та першоджерела ми часто якщо і знаємо, то в усіченому, цензурованому вигляді. Тому ось вони, дванадцять перекладів виданих текстів, українською, доступною та сучасною мовою, без цензури і правок, видані красиво та якісно – адже це саме ті книжки, які залишаються улюбленими в домашній бібліотеці на роки й роки».

Читати: Підсумки року видавництв. Перший рік #книголав


Придбати Золоту Полицю в Yakaboo

Yakaboo
Найбільша online-книгарня України. Любимо книжки понад усе:)

11 thoughts on “#книголав презентує проект серії класики «Золота Полиця»

    Залишити відповідь